Tell please what is the better approach for naming streets in foreign countries?
I’m from Ukraine. Now we have discussion about what value should be in the name:en tag in case if street named as persons surname, e.g. Tolstoy street.
There are two choices:
- Transliteration (value is sounds like), in this case name would be written the same as it sounds in Ukrainian - Tolstogo street
- Adaptation to English - Tolstoy street.
What choice would be preferred by you, English native speakers?