у улицы есть имя, у отношения есть имя (даже два)
не слишком ли много дублирования? ведь отношения, как я понимаю, и вводились чтобы не прописывать в каждом доме названия улиц
если вдруг улицу переименуют, то менять названия прийдётся аж в трёх местах. и шанс что новичок после переименования пути полезет менять отношение, по-моему, невелик
вполне возможно, что система сейчас именно так и работает, но мне такой подход кажется некорректным
Так я же пишу, что добавлять addr:street в дом не нужно. Даже жирным выделил. Веи улиц должны иметь тег addr:street, ибо иначе названия не будут видны на карте. Т.е. если улица переименуется, то делаем так: 1. Меняем addr:street в отношении, 2. Выделяем всё отношение, оставляем только веи улиц (в диалоге edit relation есть кнопка), и меняем addr:street для всех кусков за раз. Причём ситуация, когда кусков у улицы на самом деле много, в общем-то скорее исключение, чем правило.
name в отношении имеет чисто информативный характер, иначе нужно его будет открывать, чтобы понять, что за зверь. Тег addr:street в нём – это не название.
Угу, тільки там, власне, говориться про те, щоби addr:street додавати до кожного будинку. В такому разі вигода від схеми Карлсруе пропадає. Може виправите?
Насправді, про те, як правильно заносити інформацію про школи, дитсадки, бібліотеки (та багато ще чого), особливо їх назви, треба було б прийти до якоїсь спільної домовленості і притримуватися її.
предлагаю вычитать и исправить различные ошибки (грамматика - “обознаяается”, “ороткая, понятная надпись”, “которткое название”, логика - “Назначаются на всю территорию, не только здание”, “Адресация … задаются отдельно на все корпуса, … которые имеют свой адрес” и так далее)
Добавил в шапку информацию про смещение домов на подложках, а также стандарты именования.
Дело в том, что я потерял существенное время на то, чтобы найти эту информацию, т.к. она размазана по Вики и форумам. Часть инфы вообще была получена от andygol, Komяpa и других участников проекта. Стараюсь облегчить жизнь новичкам, ибо таких достаточно много, и уже приходится исправлять за ними, и объяснять как делать правильно.
Предлагаю быть менее категоричными…
Сейчас уже есть много наработок работающих с Karlsruhe Schema в вариантах с тегами addr или с отношениями, или и с тем и тем одновременно.
Сейчас, в идеале, нужно, “для совместимости с предыдущими версиями”, чтобы адресация была правильно расписана и с помощью тегов addr: и отношениями, тогда практически любой софт будет работать корректно с этими данными.
Что по мне, пускай новичок любым способом поставит правильные названия улицы и номер дома который относится именно к этой улице, а я тихими зимними вечерами, с помощью “инспекторов” и валидаторов, все до оформлю… а если он сразу сделает и так и так - большое ему спасибо…
А вот какой способ предлагать как первичный - это вопрос…
с addr:street - просто для новичка, но немного тажелее порядок наводить
с отношениями - сложнее для новичков, но проще порядок наводить.
дилема однако…
Но еще раз подчерку, что по мне, пускай пишет как угодно, тегами, отношениями… лишь бы правильно… а то хотить по городу и перепроверять - вот это действительно тяжело…
Спасибо за ликбез, а то большая часть времени уходила на поиски информации чем на рисование…
хотелось бы немного подробнее про привязку домов к улице, куда правильней привязывать например в данном случае?
2а. глянул карту OSM в ПК программах PocetGIS и CityGuide, так вроде поиск не работает с type=street ни с type=associatedStreet, а только если к дому присвоен addr:street, кого пинать по этому вопросу?
думаю имеет смысл написать в шапке про тег building:levels, - пусть кто может - прописует этажность, не сложно, зато думаю полезно в дальнейшем
так же было бы интересно внести ясность с тегом addr:postcode, добавлять ли к улице или к каждому дому, так как на некоторых улицах разные почтовые индексы http://www.uazip.com/12/569/10/index.html
ну и по поводу домиков, желательно ли добавлять тег building=apartments для жилым домам?
Первый вариант правильней. Между street и associatedStreet разницы нет – они синонимы, но во втором варианте совершенно ни к чему переводить название отношения. Название и перевод пишутся не веях улицы, а name в relation служит только для удобства ссылок, в адресном поиске оно не используется. Поэтому и нужно указывать addr:street
2a. Это вопрос к конверторам – в базе данные об адресации есть
Написал.
С почтовым кодом, насколько я знаю, поддерживается иерархия, т.е. дом → улица → населённый пункт, иначе говоря, если на доме нет, то берётся с улицы. Соответственно, в случае разных индексов на одной улице придётся конкртетизировать, по крайней мере на некоторых из домов.
Лишним это точно не будет.
На дороге нужно было просто убрать тег oneway=yes.