На меня тут напала мапинго-депрессия, материала куча, а мапить лень… и решил я немного порядку в нашей Вики навести, дабы отвлечься.
Но так как Вики штука коллективная, перелопачивать глобально и все без согласования с общественностью - не совсем правильно. По сему оглашаю первые шаги, и внимательно слушаю мысли из серии - “хотел бы сам сделать но руки не доходят”. И вообще пожелания и комментарии.
Что я пока наметил.
С титульной, наши контакты перенести в отдельную страницу, так как на нее иногда нужно ссылаться с разных страниц, и хочется на нее ссылаться из шаблона “Template:MenuUkraine”.
сама страница - где-то так http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Вікіпроект_Україна/Учасники.
Следующее хочу причесать ряд документов и размазанных по вики мыслей и потом их структуризировать и прикрепить к титулу.
Первым примером причесывания стал http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:DSem/Sandbox/Правила_наіменування_об’єктів
В этом документе изложены, базирующиеся на Вики, положения касаемо именования объектов. Говорю сразу, что с некоторыми моими уточнениями, которые и выношу на обсуждение.
Я предлагаю окончательно закрепить порядок слов в названиях, но сделать исключение для национально известных названий н.п “Майдан Незалежності”, все остальное там практически соответствует изложенному на титуле.
На этом не настаиваю, но “Незалежності майдан”… ну как-то оно не звучит… ну а “З Химерами будинок”… без коментариев, да и не так то много у нас таких объектов, а ищут их часто.
Дальше мои руки тянутся по порядку по титульной странице… как будет что-то в драфте - тут-же анонсирую.
PS: Насчет моего украинского - он у меня не основной язык, и в совершенстве я его не знаю, но стараюсь, по этому просьба бросаться хотя-бы мягкими валенками
Приятно, что ряды участников пополняются активными людьми
Согласен, необходимо облагородить Wiki-раздел. По порядку:
Список участников. Неплохая идея. Вот только есть уже рабочий вариант: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Ukraine . Думаю, кто захочет засветиться, тот создаст персональную страницу пользователя и добавит в конец [[Category:Users in Ukraine]]. Категория автоматически будет обновляться, чтобы вручную не тратить каждому время. Со временем, думаю, можно и убрать ручной список из http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ukraine
По поводу названий. В прошлом году проходило голосование по поводу написания топонимов. Топоним обозначает название географического объекта. Пример “З Химерами будинок” не является топонимом (это памятник архитектуры), поэтому название “Будинок із химерами” корректно, а вот “Майдан Незалежності” некорректно, так как это название площади, дающей адреса зданиям.
И уж по поводу пропуска слов — это недопустимо: названия остановок и станций без слов “станция”, “остановка” будут понятны, а вот улицы, которые обозначаются десятком типов линий вводят в заблуждение. Может возникнуть мысль: это специально не дописано или автор не знал, что именно рисовал на карте?!
Далее:
сделать исключение для национально известных названий
nat_name=* — Національна назва
А вообще, необходима полноценная статья http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Key:name. Выдержки (как сейчас на главной) должны оставаться, так как не у всех возникнет желание читать всю справку.
Не до конца ясной остаётся ситуация с классификацией дорог. Необходимо составить список критериев, сделать черновой вариант, обсудить и проголосовать.
Завершить с административной классификацией, пускай потребуется новый вариант.
Нужно ещё поставить верные перенаправления: если выбран язык один, то пусть открываются только страницы на нём. Сейчас некоторые разделы открываются сразу на английском, игнорируя наличие украинской версии.
Много остаётся перевести, в частности, статьи-описания каждого тега.
Полагаю, что страница “Проект Украина” должна охватывать все стороны (и результаты) деятельности нашего небольшого сообщества: по каждому направлению оставить небольшие выдержки, полный текст (если наберётся) вынести в отдельные статьи и оставить ссылки — примерно так же делается в Википедии.
Вот и весь план действий со своей стороны постараюсь помочь и призываю других принять участие!
Можно и не создавать отдельную с ручным добавлением, согласен. Но идея была больше в том чтобы сделать не только список участников, но и тут-же список ресурсов: форумов, блогов, и проектов посвященных Украинскому ОСМ. Чтобы зайдя на одну страницу можно было все это сразу лицезреть.
С перестановкой слов не настаиваю, и согласен, что поясняющее слово лучше писать после Топонима.
А вот по поводу опускания слов… я предлагаю отдельно выделить слова на подобии вулиця… Улица - это тип объекта городской инфраструктуры, и когда я пишу имя для ОСМ объекта highway=* находящегося в черте города, я однозначно пишу название для улицы, а не чего-то другого, а вот подтипы улиц (переулок, проезд и.т.д) нужно указывать обязательно, так-как из тега highway=* никак не понять о каком именно типе улицы идет речь, да и дубли названий появятся.
Тоже самое касается и слова “зупинка” для railway=tram_stop или слова “кафе” для amenity=cafe… иначе масло масляное получится.
То есть, я предлагаю не писать в name=* слова указывающие на класс объекта если этот класс однозначно определяется из стандартных тегов его описывающих. Исключениями из этого могут быть только случаи когда слово определяющее класс объекта входит в топоним, например слово “банк”, в названиях банков является частью названия и его исключать нельзя.
А делать я это предлагаю чтобы уменьшить количество букв на карте. Иначе из-за более длинных названий они не рендерятся на коротких улицах или чаще перебиваются другими названиями, а отсутствие названий на карте затрудняет чтение карты.
По остальным вопросам - лопатку я уже заточил и копать готов;
Ой, не согласен я с мыслью опускать слово “улица”. В конце концов кто-то где-нибудь напишет “окружная”, и будет еоднозначность. Дело в том, что тег highway не обязательно означает именованную улицу. Это может быть и service-driveway, которую неверно заматпили, и какая-нибудь трасса или опять, та же окружная дорога или набережная без имени. Слово “улица” же однозначно определяет топоним. И ещё пример – как определить, “краснозвёздная” – это улица, или “краснозвёздная набережная”, где забыли написать тип объекта?
Вот тут я целиком поддерживаю, так как эти теги одозначно определяют объект.
Мы не мапим для рендереров. Для рендерера 5 минут написать правило – выкусывать слово “улица” со всех highway, а вот поставить его автоматом при его отсутсвии не получится.
Кстати даже на станциях метро слово “станция” на платформе не пишется — кто будет ехать, понаблюдайте из вагонов
Так как кафешки, бары, остановки, магазины и тп имеют специализированные значки на карте, определительное слово можно опустить — здесь мы все пришли к единому мнению.
Хочу обратить внимание на памятники: тут могут повстречаться мемориалы, фрески, памятные доски, стеллы, собственно скульптуры и тд — предлагаю в таком случае определительное слово обязательно указывать, хотя и на карте будет показан однотипный значок.
Ещё кстати, если кто наблюдал, в западных странах, слово Street или Avenue никогда не пропускается, зато у них допустимы сокращения (к счастью мы уже согласились не сокращать всеобщим голосованием).
Просится очередное голосование в соседних ветках тоже речь идёт от названиях школ, садиков.
Ну в некоторых западных странах, слова street, road, avenue… не упускаются, потому что есть на то есть объективные причины. Например, в Англии до сиих пор допускается использовать вместо номера дома его название, и чтобы однозначно отличить название дома от названия улицы в адресе они сопровождаются пояснительными словами в обязательном порядке.
У нас же дома строго нумерованы, а улицы именованы и такой непонятности в написании адреса не возникает.
А что касается недописанного слова определяющего тип улицы… оно еще может быть не так написано, например “проїзд” вместо “провулок”, просто так человек понял сокращение на табличке “пр.”. И если я такое замечу и буду точно знать что это не так - я это исправлю, потому что это ошибка, и “краснозвёздная” вместо “краснозвёздная набережная” - это тоже ошибка и ее тоже нужно исправить.
И еще по сути вопроса - пообщался я со знакомыми картографами, как все-же правильно - упускать и не упускать слово “улица”.
И они меня огорчили… и ясности не внесли…
Их ответ - слова указывающие тип улицы - упускать нельзя, а сокращать их, и упускать само слово “улица” - можно. Главное, это на всей карте делать одинаково.
Сложившаяся у них практика - в городских атласах, где указываются номера домов, улицы и только пиктограммы объектов - слово “улица” обычно пишут, а вот если еще стоит задача писать названия объектов возле пиктограмм - слово “улица”, обычно не пишется, так как остается мало места для подписей пиктограмм, которые как на зло находятся вдоль этих самых улиц.
Да и причем тут “мы не рисуем для рендера”?
Я считаю, что именно для него мы и рисуем.
По-моему мы не делаем карту для терминаторов из “скайнета”, которым она будет загружаться сразу в “мозг” и, по этому, визуализация ей не нужна.
Лично я, все еще пользуюсь картами по старинке - глазами на нее смотрю
А если речь идет о легендарном и одноименном ОСМ призыве - то там не об этой ситуации идет речь - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tagging_for_the_renderer
Да и если открыть любой учебник по картографии, то там очень много внимания уделяется вопросам именно графического отображения карт.
Но! но я согласен, что все данные для карты должны быть в стандартизированном и нормализированном виде и хорошо поддаваться компьютерной обработке.
Вот и нужно найти компромис между “рендером” и XML.
Можна я там простосто посилання на створену мною сторінку кину?
Я там зібрав назви всіх доріг, які нарив в інтернеті, із посиланнями на першоджерела. І пооб’єднував дещо в релейшени, так, що тепер зручно подивитись інформацію про дорогу.