А можно попросить такую мелочь, как распознавание римских цифр как обычных арабских? Часто в ЕСР пишут, например, Ртищево I, а на местности, в табличках, в расписаниях и прочем, стоит Ртищево-1.
Я надеюсь просто римские переделать в арабские.
А с точками как быть? “1814 км.” и “1814 км”. Убирать точку везде?
Разумеется. После “км” точки нет по правилам русского языка
Заметил, что не проверяется соответствие halt/station статусу станция/остановочный пункт. Почему?
чтобы не делать ошибки из несоответствия, наверное.
а то взять тот же keep-right, который делает ошибку из любого недочёта.
А вот хорошо бы их показывать как ошибки, ибо несоответствие массовое - большинство остановочных пунктов обозначены станциями, иногда даже наоборот, вручную искать долго, некоторые вообще не понимают разницу между station и halt.
Еще интересен такой момент: насколько актуальны данные в ЕСР? Хотя и очень редко, но статусы и названия временами меняются. В любом случае, несоответствия хотелось бы видеть явно и выправлять руками.
а разве station и halt расставляются по официальным статусам, не по полевым наблюдениям?
вроде, station = есть здание, halt — есть остановка, здания нет. Причём station даже не на путь ставится, а просто внутри станции.
Station - именно на путь, где останавливается поезд, а на здание станции ставится что-то вроде building=train_station. И по полевым наблюдениям station от halt часто трудно отличить - ну была же большая тема на этот счёт. Есть здание/нет здания - не самый точный показатель.
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=6037 - собственно, тема про критерии различия station и halt.
В той теме, я смотрю, договорились до обозначение разъездов как станции. Ну-ну.
Вместо того, чтобы посмотреть, как это делают в других странах, снова начали изобретать русский путь.
Делов-то — открыть центр Лондона, а также английский раздел вики с обсуждением там же.
Изменение статусов оформляется приказами по РЖД. У меня есть список приказов, взятый из Консультант+. Если кто-то руками их обработает для приведения ЕСР к более точному виду - получит печеньку
А какие проблемы с его обработкой?
В вики написано:
Т.е. станция является отдельным предприятием, а halt - нет. Насколько я понимаю, это определение соответствует формальному статусу станции. При этом разъезды, обгонные пункты и посты должны относиться к halt.
Никаких. Там просто неформатированные данные вида:
У меня руки не доходят всё это внести…
Его надо обрабатывать руками - это главная проблема настоящих программистов.
Ага! Так прямо!
Село — там где церковь, деревня — где ее нет.
А на самом деле:
Село — там где была церковь 100 лет назад, деревня — где ее 100 лет назад не было.
Зачастую там где была развилка на боковую ветку присваивали гордое “станция”, а нынче ветку и развилку давно снесли и т.п.
Осталась остановка даже без разъезда. Halt по OSM в 100%, а в реестре осталась “станция”
Добавил остановку “Малиновка”
http://osm.sbin.ru/esr/esr:196610
http://www.openstreetmap.org/browse/node/253438596
Уже говорилось, что реестр должен обновляться, но не обновляется - есть список приказов РЖД, но я их не вносил в реестр. Но их не так много (в процентном соотношении от числа станций).
А вот в то, что и приказ издать забыли - я не очень верю. Есть примеры?