Названия и статусы

Боюсь, что тема “улица Такая-то против Такой-то улицы” явится предметом очередного форумного холивара.

gps-Max, этот холивар идёт с тех пор, как в осм появился второй участник :smiley:

О чём спорить, если есть соглашение, в котором всё написано? Если кому-то оно принципиально не нравится, можно устроить голосование, это будет лучше чем везде писать по-своему.

Еще раз призову участников картовечеринки писать статусную часть полностью, в том числе и конкретно в Великих Луках.

Глядишь тогда процент соответствия КЛАДР повысится.
http://dezhin.gis-lab.info/cladr-logs/oldbot//6000000200000.html

Пока 16%

Не рисуем под рендерер кладропроцентов! :slight_smile:

Цифровые - нет.

Для повышения соответствия можно использовать cladr:name, а имя ставить в той форме, что нравится :slight_smile:

Т.е. учитывая все выше сказанное, нужно писать:
улица Босова,
Советская улица.

Но вот как скажите боту определить прилагательное это (советская) или это фамилия (Космодемьянской)?

Какая/кого?

Поддерживаю.
Если кладр хочет имя в каком-то своём формате, то не стоит его брать за абсолют :slight_smile:

Ребят, во-первых, теги cladr:name/suffix -это название по кладр, которое проставляет сам кладробот, когда может сопоставить название из name со своей базой, руками его проставлять не надо. В крайнем случае cladr:note, я его кое-где поставил.

Во-вторых и главных, это иллюстрация того почему нужно писать полное название - потому что из полного слова можно сделать сокращение, а из сокращения полное - нельзя. Поэтому кладр-бот и не находит соответствий, потому что такое “просп.” остается только гадать.

Поэтому и договаривались статусную часть писать полностью. Кто хочет, тот при рендеринге сокращает, причем как ему нравится. Например при конверсии в Ситигид я сокращаю “проспект” до “пр.” а “улица” до “” :slight_smile:

Перед голосованием случаются обсуждения, обсуждения иногда имеют форму споров. Не “по-своему”, а “по-другому”. Другой вариант запросто подкрепляется ссылками на другие статьи.
Но не об этом. “Всё должно быть хоть безобразно, но однообразно” принцип, конечно, удобный, требует меньше вычислительных затрат, за что его издавна ценят в армии, но некую специфику замазывает.
Явление писать “улица” до прилагательных довольно обширно. В каких-то регионах и городах пишут только так.
В Яндексе “Ленинская улица” всего в пару раз чаще.
Получается тогда вот так:
name=Ленинская улица
loc_name=улица Ленинская
Но такой фигней заниматься смысла мало.

Перечитывал http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name , много думал.
Призывают не писать сокращений в названиях, разве только когда точное раскрытие сокращения неизвестно.
А наши белорусские сябры всё посокращали :wink:

Вот и получается, что в ОСМ главное то, что все люди разные :wink: , но делают что-то вместе.

Так как правильно писать “ул.” или “улица”, в name:ru, если она, к примеру, в Париже? Зависит от того, из РБ автор или РФ?

мне лично нравится запись “Ленина ул.”, т.к. при создании бумажной карты в сервисе http://maposmatic.org/ улицы написанные так разбиваются по соответствующей буковке, а не кучей под буквой “У”.

А какие есть варианты?

если объект в париже, то в тег name:ru=* нужно писать так, как договорились между собой в россии

а вот это уже проблема рендерера, которую нужно решать на его уровне, а не портить правильные данные (в текущем случае названия) в базе

Если можно, то почему бы не помочь рендеру кладропроцентов?

Так в базе везде стояло ул. …, а я переделал в улица …, сказали чтоб кроме своего города, нигде больше не трогал. Типа есть свой город, делай там как хочешь. Поэтому я и решил, что буду делать … ул., т.к. МНЕ в МОЕМ городе ТАК удобно. Вот вам и все правила…

Немного пофлужу (информация к размышлению):
Когда я первый раз решил править ОСМ, я, естественно, решил начать со своего района. Там были обозначены не все улицы, но те улицы, которые были обозначены, были обозначены по типу “Название ул.”: Клубная ул., Дерябина проезд, Кузебая Герда ул. и т.д. Я посмотрел на названия, выругался про себя, но почему-то не полез в вики (наверно потому, что был очень зелёным новичком, сейчас просто новичок), и назвал улицы так как было принято до меня: Мужвайская ул., Оружейника Драгунова ул., ещё какие-то улицы, уже не помню. Прошёл месяц с тех пор и ничего не изменилось: почти весь Ижевск обозначен подобным образом. Что делать? Ведь подобную ошибку допустил не я один. Перепахивать весь Ижевск только из-за названий? Вокруг куча белых мест, которые стоит обозначить в первую очередь.

А как ты хочешь назвать? Если “улица Название” могу помочь, я уже сделал програмку на эту тему, но правда она не понимает, что в некоторых случаях (Советская улица) нужно писать “Название улица”. Но и это не проблема, надеюсь я соображу как обучить русскому языку программу.