Реестр железнодорожных станций (ЕСР)

Да, верно. Судя по справочнику железнодорожного транспорта, на разъездах могут происходить погрузочно-разгрузочные работы, при этом оформление документов на них осуществляется на ближайшей станции.

Но:

  1. можно ли место погрузки-разгрузки обозначать как railway=halt? У меня сомнения, мне кажется, что railway=halt - это все-таки место остановки общественного транспорта? Если нет, то нужны ещё теги для обозначения, останавливается ли что-нибудь пассажирское?

  2. как всё-таки обозначать посты, где будка есть, а загрузки/разгрузки и остановки нет?

halt не обязательно пассажирские.
даже на station не всегда останавливаются поезда.
так что всё, что имеет название — посты, разъезды — обозначается либо halt, либо station.
Также, http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Railway_stations

А вот у индусов есть ещё freight_station и service_station… http://wiki.openstreetmap.org/wiki/India/Railways

О, а мне http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Railway_stations не попадалось. Буду вдумчиво курить.

Поясни подробнее, при чем тут ударение?

Fixed.

Станции метро, обозначенные как station=subway, не отфильтровываются.

а как часто обновляются данные в статистике ?

Пока только руками.

Проблем с ударением нет - их в названиях быть не должно.

Те, что с transport=subway, отлично отфильтровываются. А какое условие на station должно быть?

Alexandr Zeinalov, наверно стоит точно так же выкидывать station=subway, обычно именно его для метро ставят.
http://www.openstreetmap.org/browse/node/250665948

Я бы предпочёл выкинуть по условию вида station=правильное_значение, а не station=неправильное_значение. А то мало ли что в этом тэге напишут…

Это как?? Зачем выкидывать правильное значение, если оно правильное?

Ну я имел в виду наоборот, брать только правильные значения. А то завтра кто-то обозначит монорельс кривым тэгом или даже метро как metro - хочу заранее знать что должно быть у точно правильных станций.

railway=halt + модифицирующий тег.

Наверно, пока всё, кроме subway. Потому что типов ж/д станций может быть много

В нашей стране оно пока используется так: light_rail (4), monorail (6), subway (231)
Так что пока буду исключать все варианты station.

Подозреваю, что по результатам обсуждения в этом самом топике может появиться что-то типа station=freight :slight_smile:

Угу, может. А потом будут думать как обозначить подземную грузовую станцию и будут мучительно рожать что-нибудь типа station=subway_freight прежде чем придут к ортогональным subway=yes и freight=yes.

Только наверное transport=subway и station=freight :slight_smile: