Если там не останавливаются электрички, то это не значит, что там вообще ничего не останавливается.
Там может быть что-то погрузочно-разгрузочное или сортировочное, например.
С ударениями проблемы видимо
Луга - http://www.openstreetmap.org/browse/node/27023192 http://osm.sbin.ru/esr/region:leningrad
А платформа Яхтенная указана в соседних с Лахтой, но в самой в списке нет
Да, верно. Судя по справочнику железнодорожного транспорта, на разъездах могут происходить погрузочно-разгрузочные работы, при этом оформление документов на них осуществляется на ближайшей станции.
Но:
-
можно ли место погрузки-разгрузки обозначать как railway=halt? У меня сомнения, мне кажется, что railway=halt - это все-таки место остановки общественного транспорта? Если нет, то нужны ещё теги для обозначения, останавливается ли что-нибудь пассажирское?
-
как всё-таки обозначать посты, где будка есть, а загрузки/разгрузки и остановки нет?
halt не обязательно пассажирские.
даже на station не всегда останавливаются поезда.
так что всё, что имеет название — посты, разъезды — обозначается либо halt, либо station.
Также, http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Railway_stations
А вот у индусов есть ещё freight_station и service_station… http://wiki.openstreetmap.org/wiki/India/Railways
Поясни подробнее, при чем тут ударение?
Fixed.
Станции метро, обозначенные как station=subway, не отфильтровываются.
а как часто обновляются данные в статистике ?
Пока только руками.
Проблем с ударением нет - их в названиях быть не должно.
Те, что с transport=subway, отлично отфильтровываются. А какое условие на station должно быть?
Alexandr Zeinalov, наверно стоит точно так же выкидывать station=subway, обычно именно его для метро ставят.
http://www.openstreetmap.org/browse/node/250665948
Я бы предпочёл выкинуть по условию вида station=правильное_значение, а не station=неправильное_значение. А то мало ли что в этом тэге напишут…
Это как?? Зачем выкидывать правильное значение, если оно правильное?
Ну я имел в виду наоборот, брать только правильные значения. А то завтра кто-то обозначит монорельс кривым тэгом или даже метро как metro - хочу заранее знать что должно быть у точно правильных станций.
railway=halt + модифицирующий тег.
Наверно, пока всё, кроме subway. Потому что типов ж/д станций может быть много
В нашей стране оно пока используется так: light_rail (4), monorail (6), subway (231)
Так что пока буду исключать все варианты station.
Подозреваю, что по результатам обсуждения в этом самом топике может появиться что-то типа station=freight