You are not logged in.

Announcement

*** NOTICE: forum.openstreetmap.org is being retired. Please request a category for your community in the new ones as soon as possible using this process, which will allow you to propose your community moderators.
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***

#1 2010-08-03 17:07:34

sim
Member
Registered: 2008-04-19
Posts: 632
Website

Перевод Walking Papers

Перевёл сайт Walking Papers. Прошу помощи сообщества с:

1. Хорошей альтернативой самому названию на русском - Walking Papers (пока оставил как есть)
2. Мелкой и не очень правкой.

К сожалению, это не вики, все делается через гит, но я берусь вашу корректуру внести и донести до автора сайта.

http://dev.walking-papers.org/

Offline

#2 2010-08-03 17:19:28

Surly
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-09-17
Posts: 820

Re: Перевод Walking Papers

«Эти частично закартографированные места уже не нуждаются в треках GPS. Им нужна дополнительная информация с натуры, непосредственно с улиц. Мы создали Walking Papers для того, чтобы дать возможность напечатать карты, отметить на них те места, которые вам знакомы, и передать эти данные в OpenStreetMap.»

Offline

#3 2010-08-03 17:40:32

sim
Member
Registered: 2008-04-19
Posts: 632
Website

Re: Перевод Walking Papers

просто цитировать бесполезно, предлагайте сразу исправленный вариант

Offline

#4 2010-08-03 17:55:49

lupin-de-mid
Member
From: Санкт-Петербург
Registered: 2009-08-13
Posts: 215

Re: Перевод Walking Papers

Is this map wrong, or out of date?
Help improve OpenStreetMap by drawing on this map, then visit http://dev.walking-papers.org/.....

Offline

#5 2010-08-03 18:14:28

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Перевод Walking Papers

Насколько я понял Walking Papers это типа "Обходной лист" в Трудовом Кодексе smile

Но вроде такой перевод и к ОСМ подходит...

Offline

#6 2010-08-03 18:27:15

Kotelnikov
Member
From: Krasnodar, RU
Registered: 2009-05-07
Posts: 2,854
Website

Re: Перевод Walking Papers

Обязательно имена собственные переводить? Ведь на русском сайте Microsoft не пишут «Мелкомягко».


1 000 000 points: 80% complete

Offline

#7 2010-08-03 18:29:55

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Перевод Walking Papers

Майкрософт пишут, и не дай бог Микрософт написать.

Переводить надо по возможности всё, по моему глубокому имхо.

Offline

#8 2010-08-03 18:40:38

Surly
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-09-17
Posts: 820

Re: Перевод Walking Papers

sim wrote:

просто цитировать бесполезно, предлагайте сразу исправленный вариант

Это как раз и был исправленный.

Offline

#9 2010-08-03 18:40:51

sim
Member
Registered: 2008-04-19
Posts: 632
Website

Re: Перевод Walking Papers

Если есть хороший перевод, то почему бы и нет.

"Обходной лист" - нравится!

Offline

#10 2010-08-03 18:45:26

dedNikifor
Member
From: Белгород
Registered: 2009-09-11
Posts: 3,419

Re: Перевод Walking Papers

чего-то с "обходным листом" у меня совсем другие ассоциации..

Offline

#11 2010-08-03 18:49:21

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Перевод Walking Papers

dedNikifor wrote:

чего-то с "обходным листом" у меня совсем другие ассоциации..

У них тоже. На этом и основана шутка юмора...

Offline

#12 2010-08-03 18:52:26

zverik
Member
From: Saint-Petersburg
Registered: 2009-07-31
Posts: 771

Re: Перевод Walking Papers

«обходной лист» — очень здорово!

Offline

#13 2010-08-03 18:56:31

liosha
Member
From: Moscow
Registered: 2008-03-04
Posts: 8,447
Website

Re: Перевод Walking Papers

"не забудь бумажку"  smile

Offline

#14 2010-08-03 19:17:00

Kotelnikov
Member
From: Krasnodar, RU
Registered: 2009-05-07
Posts: 2,854
Website

Re: Перевод Walking Papers

Без бумажки ты какашка, а с бумажкой - человек!


1 000 000 points: 80% complete

Offline

#15 2010-08-04 03:50:52

yohanson
Member
From: Novosibirsk
Registered: 2008-09-03
Posts: 18

Re: Перевод Walking Papers

Мне одному кажется, что сканы на сайте walking papers имеют слишком низкое разрешение?

Offline

#16 2010-08-04 04:10:39

sim
Member
Registered: 2008-04-19
Posts: 632
Website

Re: Перевод Walking Papers

Surly, lupin-de-mid, Ilis, спасибо - исправил (пока не синхронизировалось). Теперь будет "Обходной лист", а не Walking papers, вполне по существу, мне кажется.

Offline

#17 2010-08-04 07:01:58

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Перевод Walking Papers

Мне кажется вместо Распечатать надо Напечатать или просто Печатать. Распечатки оставить как есть.

Для начала, найдите свой город или поселок и увеличьте нужный фрагмент.
--
Сначала найдите свой город или поселок и увеличьте нужный фрагмент.

отмечания на них тех мест, что вы знаете
--
отметки на них тех мест, которые вы знаете

Загрузите карту чтобы начать картировать
--
Скачайте карту чтобы начать редактировать

Загрузить PDF карты для печати
--
Карта в формате PDF для печати

Добавляйте детали, такие как офисы, парки, школы, здания, дорожки, почтовые ящики, банкоматы и другие полезности.
--
Добавляйте на карту детали, такие как дороги, парки, школы, здания, почтовые отделения, банкоматы и другие объекты.

Когда вы закончили, отправьте скан карты с пометками чтобы начать переносить их в цифровую форму прямо в OpenStreetMap.
--
Когда вы закончите, отсканируйте карту и загрузите изображение на наш сайт, чтобы ваши правки можно было затем перенести в OpenStreetMap.

Offline

#18 2010-08-04 07:03:09

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Перевод Walking Papers

sim, ты по ошибке поменял местами русский и английский во фразе

Is this map wrong, or out of date?

smile

Буржуины не поймут!

Offline

#19 2010-08-05 03:47:29

sim
Member
Registered: 2008-04-19
Posts: 632
Website

Re: Перевод Walking Papers

Ilis, все правки внедрил, спасибо. Да, lupin-de-mid на ту же мою неудачную замену указал, поправил.

Offline

#20 2010-08-05 17:33:47

siberiano
Moderator
From: Novosibirsk
Registered: 2010-02-25
Posts: 1,006
Website

Re: Перевод Walking Papers

Спасибо за поднятие темы! Полезный сайт.

Offline

#21 2010-08-05 17:48:20

sim
Member
Registered: 2008-04-19
Posts: 632
Website

Re: Перевод Walking Papers

Изменения синхронизированы с http://dev.walking-papers.org/, можно продолжать присылать правку.

Выяснилось, что главный титул не удалось поменять на Обходной лист, попробую автора убедить что надо разрешить локальные названия.

У кого-то есть красочный пример скана со своими надписями? Хочу пропиарить проект на хабре.

Offline

#22 2010-08-05 18:06:25

AMDmi3
Member
From: Москва
Registered: 2009-08-12
Posts: 3,315

Re: Перевод Walking Papers

Я бы не стал название менять. Обходной лист - вообще никак не в кассу.

Offline

#23 2010-08-05 18:09:56

zverik
Member
From: Saint-Petersburg
Registered: 2009-07-31
Posts: 771

Re: Перевод Walking Papers

sim wrote:

У кого-то есть красочный пример скана со своими надписями? Хочу пропиарить проект на хабре.

У меня есть вот такие сканы, но это не совсем Walking Papers :)

Last edited by zverik (2010-08-05 18:10:04)

Offline

#24 2010-08-05 18:15:45

siberiano
Moderator
From: Novosibirsk
Registered: 2010-02-25
Posts: 1,006
Website

Re: Перевод Walking Papers

Нормальное название. Лучше по максимуму перевести всё, что можно. Английские названия и имена людей латиницей посреди русского текста ужасны.

Offline

#25 2010-08-05 18:21:40

Gstar
Member
Registered: 2010-06-25
Posts: 63

Re: Перевод Walking Papers

sim wrote:

У кого-то есть красочный пример скана со своими надписями?


мне вот такие присылают http://narod.ru/disk/23458617000/captur … 9.jpg.html
в комлекте еще треки и фотки, только на компе нарисовано

Offline

Board footer

Powered by FluxBB