Ich bin mit OSM noch unvertraut und vielleicht scheint mein Anliegen für euch völlig banal…?I
Ich nutze die Turn-by-Turn Navigation von Magic Earth auf meinem iPhone 8 (OS 12.3.1) in Kombination mit Carplay im Auto.
Meine Pendelstrecke führt von Kriens nach Zug (in der Schweiz, vielleicht helft ihr mir aus dem D-Forum hier auch?) und zurück vorwiegend auf den Autobahnen A2/A14/A4a. Nun ist mir aufgefallen, dass auf der Autobahn keine Autobahnverzweigungen genannt/angezeigt werden:
Die Autobahnen sind stark befahrene Strassen und ich kann mir fast nicht vorstellen, dass es auf so kurzer Strecke so viele Fehler hat. Ich bin Openstreetmap-Laie und kann das aber auch nicht überprüfen… Oder liegt vielleicht ein App-Fehler vor?
Ich bin sehr dankbar, wenn jemand mit Erfahrung hier mal einen Blick auf die Karte bzw. deren Verzweigungen werfen kann.
Mir ist da nicht spezielles aufgefallen, ausser das es für sie Spuren im Augenblick keine Destination tags für die Strecken gibt (sehr wohl Einträge für die Spuren selber), siehe https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:destination
Mangels iPhone ist es etwas schwierig festzustellen, was denn magic earth ansonsten da gerade fehlt.
Unterdessen habe ich eine Antwort vom Magic Earth Support erhalten. Es dürfte ein Software-Problem von Magic Earth vorliegen; folglich kommt der Fehler wohl nicht von OSM.
Anbei die Antwort:
Hallo,
Vielen Dank, dass Sie uns kontaktiert und alarmiert haben.
Wir bestätigen, dass ein Problem mit der Beschilderung vorliegt. Obwohl sie auf der Karte definiert sind, wurden sie in unseren Tests nicht aufgerufen oder angezeigt.
Aus diesem Grund habe ich die Informationen an unsere Entwickler gesendet und der Fall wurde protokolliert. Unser technisches Team arbeitet hart, ich werde Sie benachrichtigen, sobald ich Neuigkeiten zu diesem Thema habe.
In der Zwischenzeit helfen wir Ihnen gerne weiter, wenn Sie weitere Fragen oder Anregungen haben. Sichere Reise!
Oh, ich glaube, ich schreibe meine Anfragen an den ME-Support in Zukunft auch auf deutsch. Razvan war ja verdammt fix. Meine englischen Anfragen brauchen immer ein bis drei Tage, um beantwortet zu werden.
Vom Schreibstil liest sich das aber wie eine wortwörtliche Übersetzung. Wer sagt denn auf Deutsch “wir arbeiten hart (daran)”? “We are working hard (on) …” klingt nach ganz normalem englischen Werbesprech.