Хочу обратится за помощью к русскоязычному сообществу за помощью в решении и закрытии одного вопроса (раз и навсегда) который периодически мусолится, и который часто у иноязычных вызывает недопонимание, а конкретно у великобританцев абсолютное непонимание.
Вопрос касается написания иноязычных топонимов на русском языке. Поскольку это мой родной язык, как вы понимаете, я хочу использовать именно его. Так же я хочу помочь русскоязычным людям, которые не владеют помимо него впридачу еще парой десятков языков (а таких неполиглотов, я полагаю абсолютное большинство), читать карту (ОСМ в частности) на родном и понятном им языке.
Наверное ни для никого (из русскоязычных) не будет откровением, что все топонимы по-русски пишутся кириллицей вне зависимости от страны и языка происхождения топонима. Для иностранцев у которых письменность основана на латинице, часто это откровение.
Также ни для никого (из русскоязычных) не будет откровением, что для топонимов на русском языке существует выделенный для этих целей тег name:ru. Для иностранцев у которых письменность основана на латинице, часто это откровение.
А вот как передаются иноязычные топонимы на русский язык часто является откровением и для тех и для других. Причем для вторых это откровение, после очередных попыток объяснить, остается тайной за семью печатями, но как правило они в конце концов понимают что в других языках все как то может быть не так, как они себе представляли.
Надо заметить что локализацией ОСМ я занимаюсь весьма продолжительное время и с разных языков. И знаю по своей как профессиональной, так и любительской (ОСМ) деятельности, откуда появляются написания иноязычных топонимов, какие из них “правильные”, а какие “неправильные” и если “правильные”, то на какой момент “правильные”, и какое из нескольких “правильных” “правильное”. Как с этим делом обстояло во времена СССР и отсутствия интернета. В общем как эту проблему решали профессионалы тогда. А судя по тому что ГОСТЫ, положения и инструкции в данной области “рекомендованы/обязательны” к применению и сейчас, за отсутствием выпущенных в постсоветское время - как решают ее и профессионалы и сейчас (хотя полагаю что централизованность действий ныне сильно отличается).
И способен объяснить большинству русскоязычных с разным уровнем начальной подготовки - почему, что, и как.
За исключением конечно случаев когда эти люди: в принципе отрицают возможности существования русскоязычного написания; отрицают его существование, потому что они его нигде не видели и ничего про него не знают, поиск в гугле и Рувики ничего не выдают; отрицают авторитетность источников у которых авторами являлись, к примеру, профессиональные лексикографы и картографы, авторитетность документов министерств и ведомств; для которых правильным является то, что небольшая кучка аномимов пообсуждала на каком-то форуме, что-то исходя из своих познаний и мировоззрений решила, и зафиксировала на вики страничке (причем даже зафиксированные выводы из обсуждений могут противоречить обсуждениям).
Такие рускоязычные встречаются, но это как правило исключение, и я с ними не дискутирую, ибо в этих случаях не вижу в этом никакого смысла.
Но вот когда иностранцами выступают представители Великобритании (ну даже не всей Великобритании, а только Англии), то тут совсем с каким-либо понимаем наступает беда полная. Объяснить им что либо невозможно потому как слушать они особо и понимать ничего не хотят.
Поскольку я это знал по собственному и чужому опыту, лезть “к ним на территорию” ну никак не хотелось поскольку финал я предвидел. Но чем раньше вразумить их всех, тем лучше. Или не вразумить, а махнуть рукой на весь ОСМ (поскольку это по сути не отрытый и интернациональный проект, а английский где правила только для них, тк они самые умные и лучше знают как правильно по- русски, а как нет и выпилят все что считают не так) и лучше было бы тратить свое время на “закрытый” Яндекс чем на открытый “ОСМ”.
Вот типичный и максимально возможный диалог http://www.openstreetmap.org/changeset/52420815
Иногда он может быть с меньше количеством и составом участников и представителей и закачиваться по разному, разветвляться в середине, но начинается как правило одинаково.
Кому неохота вникать, приведу общий сценарий пьесы по теме.
**Умный англичанин 1: **Такого названия нет на русском - надо удалить!
Вася Батарейкин: Ну как же нет - еще как есть.
**Умный англичанин 1: **Нет, его нет, я его нигде на указателе не вижу.
**Вася Батарейкин: **Ну и что, откуда ты решил что если ты не видишь то его нет.
**Умный англичанин 1: **Его нет, и он неправильный.
**Вася Батарейкин: **Так он есть, и он правильный (поскольку я неправильных не использую в принципе, на случай что всегда может появится Умный русский 1)
Умный англичанин 1: Его нет, он неправильный, и вообще это транслитом автоматом и просто делается и не место этому в ОСМ
Вася Батарейкин: Вообще не транслитом у нас это, и совсем не просто, было просто уже б давно везде заполнено было.
Далее диалог может зайти на цикл на любой из вариантов выше в разных сочетаниях и выйти из него в зависимости от понятливости/бестолковости/настойчивости персонажа “Умный англичанин 1” или подключения другого персонажа “Умный англичанин 2”
**Умный англичанин 2: **Да не может быть что наш Mouhosransk это Мухосранск
**Вася Батарейкин: **Да как бы любой -sransk, -bouro, -hill, -gem может быть по нашему, но Mouhosransk это точно Мухосранск.
Умный англичанин 2: А где это можно выяснить, я был недавно в Mouhosranskе не видел там таблички Мухосранск.
Вася Батарейкин: Так тебе мил человек в нашу “публичку” надо зайти, книжки нужные полистать. Там написано грамотными специалистами, списки есть вон за 2007 год, (свежее я не знаю, по опыту думаю это последнее самое издание, собственно поэтому за острова и взялся).
**Умный англичанин 2: ** Так этож импорт, а импорт у нас автоматом низя.
Вася Батарейкин: Так не импорт, все ручками не автоматом с проверкой (на случай появления “Умный русский 1”)
**Умный англичанин 2: **Так этож копирование.
**Вася Батарейкин: ** Да какое нафиг копирование, я ж все пальцами набираю.
**Умный англичанин 2: **Ну набирать - этож копировать.
**Вася Батарейкин: **Да ты что, у нас это писАть называется.
Цикл может опять крутанутся по тематике простоты в транскрипции и ее ненужности, с обязательным выходом на лицензию. Логика тут мне их мало понятна поскольку противоречива. Без источника плохо, потому что такого не существует (хотя нет как бы понятия “не существует”, просто можно и самому сделать существование “неправильно” но тогда нужно чтобы уже был эталон “правильный”). А когда есть эталон то тоже плохо - этот эталон кто-то “застолбил”.
Умный англичанин 2: Так ты пишешь откуда-то. Этож книжка, а по какой она лицензией?
**Вася Батарейкин: **Конечно - я ж “правильно” пишу Мухосранск. Мне ж надо “правильное” написание вашего города.
А то свои заколют за самодеятельность. Да по собственному опыту многих языков и локализации 10 тысяч топонимов кучи стран в ОСМ не возьму смелость англоязычные по всем правилам транскрибировать, несовпадений с эталон будет больщой процент. Эталон то тоже люди а не машины делали и процесс то не транслит простой. И правильный эталон, как бы часто неправильный с точки зрения всех правил, но уж такой он уже есть, а раз он эталон то он и “правильнее”. Да и всем кто не в теме не советую транскрибировать самому, проблема вообще не отсутствие авторитетных источников ныне, а в какой из них свежее и авторитетней и что выбрать за главный и “самый правильный”
Я ж не хочу чтобы 130 миллионов русскоговорящих читали там всякую ерунду и удивлялись - кто там такой безграмотный названия городов толком не знает. Это англоязычные могут себе позволить чушь писать в своих name:En по России. Но меня это слабо волнует, а вот вас бы должно заботить.
**Умный англичанин 2: **Так книжка то под какой лицензией?
**Вася Батарейкин: ** Мил человек, я не авторский текст оттуда передираю абзацами, у нас слова как бы авторским правом не облагаются. Неужто у вас слова, а тем более имена собственные кто-то присвоить может себе? Как же вы свою страну то пишете, она у вас что ни в одной книге чтоли закопирайченой не упоминается.
Умный англичанин 2: У меня страна еще и на заборе написана. Так книжка под какой лицензией?
**Вася Батарейкин: **Дорогой Умный англичанин 2 ты еще вроде подписался как представитель кого-то от Группы ОСМ. Жаль что там такие клоуны рулят, в вопросах в которых абсолютно не компетентны (отдохну в отпуске, писать ему по третьему кругу нечего, раз у него на заборе написано, то копирайты книжные побоку, читать его более не желаю)
Твенти дейс лейтер.
Умный англичанин 2: Лицензия не представлена - бан и реверт.
**Вася Батарейкин: **Вы просто вандал Сэр. Закопирайчу ка я твои имена и кликухи. Нечего таким в ОСМ делать.