straatnamen inkorten volgens NEN 5825:2002?

Door toeval kwam ik dit tegen: https://www.rvig.nl/documenten/richtlijnen/2016/09/27/overzicht-lange-straatnamen-en-afkorten-volgens-nen-normering

Het is mij niet helemaal duidelijk of de afgekorte naam de officiële naam vervangt, of dat er een officiële afkorting is voor lange straatnamen. Dat is natuurlijk wel van belang om eerst duidelijk te hebben.

  • Kan die officiële afkorting als official_name getagt worden, of liever anders?
  • Kan daarvoor de lijst gebruikt worden die door de RvIG is gepubliceerd, of moet eerst de aangepaste naam in de BAG data verschijnen?
  • Kan dit ook automatisch geïmporteerd worden?
  • Kan eventueel via een query opgevraagd worden waar straatnamen in OSM 25 tekens of langer zijn en (dus) de officiële afkorting ontbreekt.

van NEN 5825:2002 kon ik geen download vinden, maar bijlage 1 van de Handleiding Uitvoeringsprocedures (HUP) bevat de inkortingsregels (met dus een verkeerde afkorting voor plein).

Eventueel relevant: Straatnamenproblematiek

Op https://www.nen.nl/NEN-Shop/Norm/NEN-58252002-nl.htm staat de het document 41 euro kost

PostNL hanteert ook een eigen schrijfwijze die van de NEN-norm afwijkt. In de postcode-tabel van Cendris waar ik een tijdje geleden mee werkte, staan drie versies van de straatnaam: officieel (volgens raadsbesluit), afgekort volgens PostNL en afgekort volgens NEN.

Het lijkt erop dat de publicatie die de OP aanhaalt, bedoeld is om een specifieke fout in de BAG te rectificeren, namelijk dat de uitgang -plein afgekort moet worden tot -pln en NIET -pl.

Hier staat ook wat achtergrond over dit onderwerp:
https://www.digitaleoverheid.nl/beleid/naar-een-gegevenslandschap/themas/schrijfwijze-registreren-en-presenteren-adressen-stelsel-basisregistraties/

In de BAG staan nu ruim 4300 actuele bestaande straatnamen die langer zijn dan 24 (of bedoel je 25?) karakters.
De meest extreme is “Golfterrein en verspreide bebouwing Westerweg/Purmerbuurt” met 57 karakters.
De langste (van de 3400) straatnamen waar daadwerkelijk adressen aan hangen is met 48 karakters: ‘Ir. Mr. Dr. van Waterschoot van der Grachtstraat’.
Volledige lijst

Ik wens de gemeenten succes met inkorten! Je gaat het niet redden met enkel ‘straat’ te vervangen door ‘str’.
In OSM is er ook de short_name voor afkortingen, maar we kunnen natuurlijk ook (official_)name:NEN introduceren…

Ik woon in een straat met 26 tekens - exclusief nummer. Dan kom ik op 29 (spaties meegerekend).

Ik heb - en ik ben nu echt 100% serieus - nog nooit gehoord van enig initiatief om straatnamen te verkorten. Ik reserveer me het recht om enig officieel document staande post te retourneren als me de afkorting niet bevalt. Is dit echt iets officieels ?

serieus,

Marcel.

Pffft.
OSM heeft zijn eigen richtlijn, zie Names
Daar worden echter twee conflicterende adviezen gegeven:

  • If the name can be spelled without an abbreviation, then don’t abbreviate it
  • [you should] always enter the full name as it appears on the street name signs.
    Dus wat als op een plaatsnaambordje staat “Ir v W van der Grachtstr” terwijl we weten dat de naam geschreven kan worden als “Ir. Mr. Dr. van Waterschoot van der Grachtstraat”? (48 tekens. Meer als we het Ir. Mr. Dr. nog uitvouwen)

En ik vind het belachelijk dat in deze moderne tijd een redelijk arbitraire veldlengte als maximum gekozen kan worden. Er had ook een onrealistisch lange lengte van 255 karakters (Maar!) kunnen zetten.

Wat mij betreft doen we hier als OSM niet aan mee, alleen wat is de vraag dan? Houden we het verkeersbesluit, of het straatnaambordje aan?

Voor mij geldt: ik volg de gemeente. Als zij de straatnaam officieel wijzigen zal ik - knarsetandend - volgen. Als het straatnaambordje dienovereenkomstig gewijzigd wordt, zal ik persoonlijk de straatnaam in OSM wijzigen - maar niet eerder.

Verder ben ik het voor 150% met IIVQ eens. 24 tekens ? Leven we in 1880 of zo ?? De limitatie is zo arbitrair als maar kan. Alsof we geen ontwikkelde IT hebben - nou ja; de Nederlandse (semi) overheid misschien niet. Ik wilde nu wat onaardige woorden neerzetten die ik bij nader orde maar niet zal doen om moderatoren niet te veel werk te bezorgen. Maar dit is belachelijk.

Marcel.

…en dan heb je ook nog de Nederlandse de-facto regel dat de BAG leidend is…

Feit blijft dat ze allemaal juist zijn (behoudens echte fouten). Alleen het referentiekader verschilt. De enige juiste oplossing is een plaats bieden in de tagging voor al deze schrijfwijzen:

name=*
official_name=*
name:NEN=*
name:BAG=*
name:BoCo=*

Tenzij we één van de varianten “juist” verklaren en de andere dus “onjuist” of in ieder geval “minder juist”. Maar dat voorstel wordt binnen ongeveer 2,3 nanosekonden aan flarden geschoten vermoed ik…

De enige echte naam is degene die in het Raadsbesluit staat. De rest is allemaal daarvan afgeleid, waarbij soms een fout wordt gemaakt.

Dit is niet waar…
Kleine nuance:

Tijdens BAG imports is afgesproken om de naam volledig uit te schrijven.
Wat IIVQ ook al aan heeft gegeven.
Abbreviation (don’t do it)

Nederlandse name finder

Als je dit stuk https://www.digitaleoverheid.nl/beleid/naar-een-gegevenslandschap/themas/schrijfwijze-registreren-en-presenteren-adressen-stelsel-basisregistraties/ door leest, gaat het erom universele afkortingen te gebruiken bij toepassingen, die niet veel ruimte hebben. Het stuk noemt bijv. vensterenveloppen. Dan is het ook niet zo belangrijk of de naam heel duidelijk is, de post werkt met postcode en huisnummer.
Het stuk geeft ook aan dat normaal gesproken de volledige schrijfwijze moet worden gebruikt.

Samengevat denk ik dat het dan het beste is om
name:NEN=*
te gebruiken. Die is overigens ook af te leiden van de officiele naam (dus official_name=* kan niet voor de verkorte NEN naam gebruikt worden).

Bij het doorkijken van de lijst kwam ik ook nog een apart geval tegen. De “Wethouder Fierman Eduard Meerburg senior kade” wordt volgens de NEN regels afgekort tot “Weth F E M senior kd”. Dit lijkt me niet de bedoeling en dus een fout in de NEN standaard. “Weth F E Meerburg Sr Kd” lijkt me beter.

Dat lijkt me een geval van dat “Senior” niet herkend is als mogelijke “titulatuur” en daarmee als laatste woord als achternaam gezien is.

Als je het artikel leest waar Dick naar verwees dan zie je dat de BAG naam nog steeds de officiële naam is. De NEN 5825 vertelt enkel hoe de naam afgekort dient te worden in overheids documenten. Ik denk niet dat het toevoegen van de officiële afkorting van de naam aan osm genoeg waarde heeft om op te wegen tegen de extra complexiteit die dit oplevert.