Обозначение хуторов

Заметил, что некоторые хутора помечаются как place=hamlet + name:prefix=хутор.

У нас с полтысячи хуторов и только пару десятков из них были помечены таким образом.
Действительно ли еще актуальна эта договоренность?

На мой взгляд, неправильно подгонять картографические данные под неправильно работающие программы. Во-первых, на мировом уровне для обозначения хуторов все-таки принято использовать place=isolated_dwelling. Во-вторых, подобными правками мы ломаем все остальные существующие проекты и отпугиваем тех, кто потенциально мог бы начать пользоваться osm.

Нормально это в навигаторах ищется :).

не стоит смешивать населенный пункт, в названии которого есть слово хутор и мнемонику isolated_dwelling.
Не всё, что названо хутором является хутором.
Отличие населенного пункта типа isolated_dwelling от hamlet не в том, что в названии есть слово хутор, а в устройстве населенного пункта - одно-два хозяйства. И еще есть косвенный признак, что нету улиц.
Если деревня вся повымерла и осталась пара жилых домов, то она как бы и остается деревней.

В Белоруссии чиновники постарались, всё упорядочили, и хуторами теперь чаще всего именно хутора и названы, поэтому если хутор замаплен через hamlet, то это повод попристальнее посмотреть не ошибка ли это.

Только сейчас таких данных

в ОСМ нет.

Нету, потому что я их и поправил :slight_smile:

Но все-таки хотелось бы разобраться до конца, по какому принципу мы ставим тег isolated_dwelling: по официальным данным или на глаз по принципу “отсутствие улиц”.

Лучше глазками смотреть :slight_smile: .
Официальные являются очень хорошим приближением, хотя подозреваю, что может зависеть от области.

Вот это точно зря назвали хутор: http://www.openstreetmap.org/node/243032457
Вот тут здоровое (сельхоз)предприятие выросло из хутора http://www.openstreetmap.org/node/3544856690

Таких примеров много, а глаз у всех разный. Кто-то посмотрит, что от деревни осталось пару домов и поменяет на хутор. И с хуторами тоже самое: сегодня один двор, а через год еще парочку добавится и будут менять на деревню, а через пару лет может убавиться и придется опять править. Так что тут государство правильно делает, что меняет статус редко, только для реально закрепившихся изменений.
Вот какая польза от того, что мы самовольно будет хутора деревнями называть? По-моему, только сами себе усложним работу по поиску реальных ошибок в процессе сверки с официальными источниками.

Мы не называем хутора деревнями. Не надо переводить мнемонику для значений тегов. Сколько мучились, пока отвыкли переводить village, как деревню. Вдолблено советской школой.

Глаз у все разный, у чиновников тоже. Есть некий здравый смысл, когда большинству понятно, что хутор только по названию. Вырос НП, стал hamlet. Чиновники потом подтянутся.
Все-таки проект международный и критерии не должны принципиально различаться.

Но я зашёл за другим.
Вы там посёлки порасставляли очень неаккуратно. Я думал, что у вас какой-то источник супер новый, но потом понял, что проставляли посёлки на одноименные деревни в соседних сельсоветах, а то и районах.
Самый популярный ложный посёлок оказался Новосёлки.

Вот пару примеров.
http://www.openstreetmap.org/relation/5513606
http://www.openstreetmap.org/way/25125111

Не ваши лично правки, но люди сделали как посчитали правильным, руководствуясь своим здравым смыслом.
И таких случаев 131 штука еще по республике.
Причем без тэга name:prefix=хутор, и попробуй потом разбери, где официально хутор, а где деревня или поселок.
Хорошо если это еще уникальное название в рамках района, а так вообще не разберешь никак.

Дайте пример.

Не надо переводить мнемонику. hamlet .- набор букв, удобный к запоминанию. Что он означает надо смотреть не в словарь, а ОСМ вики.

Можно всем НП проставить name:prefix хоть завтра. Вот сегодня вечером проставил агрогородки во всей Минской и еще кое-где. Где-то под руку попались деревни.

Когда примеры были под рукой, форум не работал из-за переезда. Завтра ещё может попадется.
Скажите откуда вы посёлки черпаете, я бы может тоже там сверился.

Реестр АТЕ и ТЕ.

Постарайтесь все-таки вспомнить, какие поселки вам показались неверно отмеченными. Тех же Новоселок очень много может быть в рамках одного Сельсовета и нужно разбираться, действительно ли они неправильно помечены.

7208820090;Осово;Могилевская;Бобруйский;Горбацевичский;д.
http://www.openstreetmap.org/relation/4850865
А поселок в Воротынском сельсовете

Ну а это вообще агрогородок http://www.openstreetmap.org/way/25107046 и центр сельсовета
Вы ему поставили, заодно с этим, который в соседнем сельсовете http://www.openstreetmap.org/way/25107080

Да, действительно на тысячу внесенных изменений нашлось с два десятка ошибок. Спасибо, поправил.

Но не об этом здесь речь.

На osm нет ограничений по использованию того или иного тега, есть только рекомендации. Одни и те же теги могут использоваться по-разному в разных странах исходя из их реалий и значимости.
Вот и пытаюсь выяснить, какой смысл имеет для вас обозначать хутора как hamlet, а не как isolated_dwelling, а потом прописывать дополнительные тэг name:prefix, чтобы все-таки как-то отличить деревню от хутора.

Между прочим в словаре дается следующее определение hamlet

Обратите внимание, что это не перевод, а толкование слова. И именно это значение взято за основу мнемоники в osm, а не какой-то бессмысленны набор букв.

На самом деле я понимаю смысл вашей позиции и тоже на ее стороне. Hо вот как-то жалко деревень становится, когда от них остается пару дворов и они превращаются в isolated_dwelling :frowning:

Ну и name:prefix надо будет обязательно прописать, а то действительно не разберешь что есть что, чтобы правильно название вывести.

Попалась вот такая интересная фраза на вики
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:place