You are not logged in.
- Topics: Active | Unanswered
Announcement
*** NOTICE: forum.openstreetmap.org is being retired. Please request a category for your community in the new ones as soon as possible using this process, which will allow you to propose your community moderators.
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***
Pages: 1
#1 2009-11-14 08:04:13
- liosha
- Member

- From: Moscow
- Registered: 2008-03-04
- Posts: 8,447
- Website
Русификация OpenSeaMap
По просьбе немцев перевёл надписи http://openseamap.org/
Основной интерфейс и редактор.
Я ещё тот переводчик, поэтому просьба проверить и оценить ![]()
Особенно интересуют морские термины, я в них ориентируюсь очень приблизительно.
Offline
#2 2009-11-14 08:16:09
- Ilis
- Member

- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 5,970
Re: Русификация OpenSeaMap
http://ru.wikipedia.org/wiki/Морские_термины
Там аналогов зацикливания карты пруд пруди ![]()
Offline
#3 2009-11-14 08:18:14
- liosha
- Member

- From: Moscow
- Registered: 2008-03-04
- Posts: 8,447
- Website
Re: Русификация OpenSeaMap
Да сами слова-то я знаю, вопрос в правильности перевода.
Взять хотя бы тот же бакен, который у нас почему-то плавучий, а во всём мире - нет
Offline
#4 2009-11-14 15:24:48
- vvoovv
- Moderator
- Registered: 2008-03-04
- Posts: 2,262
Re: Русификация OpenSeaMap
Примеры я бы так перевел:
Warnemünde -> Варнемюнде
Kieler Förde -> Кильский фьорд
Offline
#5 2009-11-14 15:57:12
- liosha
- Member

- From: Moscow
- Registered: 2008-03-04
- Posts: 8,447
- Website
Re: Русификация OpenSeaMap
Я их так и перевёл (только залив, а не фьорд), но почему-то не включили.
Offline
Pages: 1