You are not logged in.

#51 2009-11-09 20:52:20

Dmitry Terentiev
Member
From: Мурманск
Registered: 2008-09-05
Posts: 366

Re: Русификация вики Osm

Calibrator wrote:

Мне стало неинтересно заниматься переводом вики, когда увидел, что Liosha идёт следом и правит в только что переведённых статьях метка на тег. Транслейтите дальше сами, для себя, а не для новичков. Переводчики всегда найдутся. Но тег - это сленг и не по-русски. Все равно каждый новичок увидев это слово - полезет в словарь.

Отрисовка карт, дело специфическое и новичкам в любом случае придется чему-то научиться. Даже если знаешь, что такое метка, все равно надо еще понять, для чего она применяется на картах и как ее делать. Просто в статьях  об основах надо делать ссылочки.

Обижаться не стоит - было голосование и терминология должна быть одинаковая во всех статьях. smile


www.MurmanskOSM.ru - валидатор адресов Мурманской области по данным  http://www.cikrf.ru

Offline

#52 2009-11-10 00:23:55

wildMan
Member
From: Minsk
Registered: 2008-03-05
Posts: 509

Re: Русификация вики Osm

НЖМД и КДПЗУ...
сленг сленгу рознь


--
OSMF BY Team

Offline

#53 2009-11-10 03:33:59

AlRight
Member
From: Perm, Russia
Registered: 2009-09-24
Posts: 861

Re: Русификация вики Osm

Начал переводить дорожные указатели http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:R … ation_sign. Поправляйте, плз, если что накосячил)
P.S. tags вопреки мнению большинства и своему (отличающемуся от последнего) перевел как "метки", т.к. в вики-словаре - "метки", хоть и голосование показало другое

Last edited by AlRight (2009-11-10 03:36:05)

Offline

#54 2009-11-10 07:08:55

Yuri Nazarov
Member
Registered: 2008-04-12
Posts: 237

Re: Русификация вики Osm

Calibrator wrote:

я говорил что не менее 50 голосов.

liosha wrote:

откуда взялось число 50? почему не 500 и не 5000?

Есть стандартные правила OSM: Proposed_features#Approved_or_Rejected

At the end of the voting period, if the proposal has found enough support, the status can be set to "Approved" and the feature may be promoted to Post-vote clean-up.

A rule of thumb for "enough support" is 8 unanimous approval votes or 15 total votes with a majority approval, but other factors may also be considered (such as whether a feature is already in use).

Результаты голосования по словарю (указаны только варианты получившие 1 и более голосов), жирным выделены утвержденные варианты:

node:    точка - 25, узел - 6
way:    линия - 23, путь - 5
area:    многоугольник - 5, область - 5, полигон - 20, пространство - 1
relation:    отношение - 22, релейшн - 1, связка - 1
tag:    атрибут - 4, метка - 2, тег - 25
multipolygon:    мультиполигон - 20, область с вложением - 1, сложная область - 3, сложный многоугольник - 1, набор многоугольников - 1
child(children):    дочерний - 15, наследник - 1, потомок - 2, ссылается на - 4
parent:    используется в - 4, предок - 3, родительский - 13
changeset:    пакет правок - 3, набор изменений - 1

Offline

#55 2009-11-10 07:49:53

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация вики Osm

Calibrator wrote:

Транслейтите дальше сами, для себя, а не для новичков. Переводчики всегда найдутся. Но тег - это сленг и не по-русски.

Тег -- это не сленг и вполне по-русски. Он есть в русских словарях. Это русское заимствованное слово.

Offline

#56 2009-11-10 08:00:35

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Ладно, раз уж есть такое правило: A rule of thumb for "enough support" is 8 unanimous approval votes or 15 total votes with a majority approval, придется подчиниться... smile Только просьба -
1. давайте менять не только метку на тег, но и не забудем сразу поменять область на полигон (Бу-бу-бу-бу - я снова немного поворчу, поскольку полигон мне сразу представляется военным полигоном, но не переживайте -  похоже, просто поворчу. smile.
2. - кто берётся привести терминологию в Руководстве для начинающих и в какие сроки?
3. Терминологию в программах поменять на тег, полигон берусь сам. (Сам заварил кашу со словарём - немножко покипятился, теперь уже готов... smile готовые программки с новой терминологией скоро подам на стол.)

Last edited by Calibrator (2009-11-10 08:01:40)

Offline

#57 2009-11-10 08:10:31

liosha
Member
From: Moscow
Registered: 2008-03-04
Posts: 8,447
Website

Re: Русификация вики Osm

Собственно, терминология-то ещё не вся. Из основного осталось:
* key (русский "ключ" смысла не передаёт)
* value (значение?)
* member ("член" - нэкрасиво, "участник" - конфликтует с user)
* role (роль?)

Ну и с changeset-ом непонятно. Последний вариант голосования: http://wiki.openstreetmap.org/index.php … did=352353

Offline

#58 2009-11-10 08:21:28

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация вики Osm

liosha wrote:

* member ("член" - нэкрасиво, "участник" - конфликтует с user)

Да ладно, член отношения -- это не половой член. smile

С кеем сложнее. Он даже в английском варианте не на месте кажется. Мне всегда по смыслу key-value воспринималось как тег-значение.

Offline

#59 2009-11-10 08:56:08

Dmitry Terentiev
Member
From: Мурманск
Registered: 2008-09-05
Posts: 366

Re: Русификация вики Osm

liosha wrote:

Собственно, терминология-то ещё не вся. Из основного осталось:
* key (русский "ключ" смысла не передаёт)
* value (значение?)
* member ("член" - нэкрасиво, "участник" - конфликтует с user)
* role (роль?)

Ну и с changeset-ом непонятно. Последний вариант голосования: http://wiki.openstreetmap.org/index.php … did=352353

changeset-- список изменений?


www.MurmanskOSM.ru - валидатор адресов Мурманской области по данным  http://www.cikrf.ru

Offline

#60 2009-11-10 09:09:25

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

желающим предлагать варианты changeset, просьба ознакомиться с документом: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Changeset
В этом документе "changeset" пока переведён, как "сеанс правок". Прочтите его и скажите - не возникли ли какие возражения?

Offline

#61 2009-11-10 09:12:38

Yuri Nazarov
Member
Registered: 2008-04-12
Posts: 237

Re: Русификация вики Osm

liosha wrote:

Ну и с changeset-ом непонятно. Последний вариант голосования: http://wiki.openstreetmap.org/index.php … did=352353

Исправил результаты голосования.

набор изменений - 12, пакет правок - 5, сеанс [изменений] - 8, зафиксировать (изменения, правки,...) - 2

Offline

#62 2009-11-10 09:25:13

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Yuri Nazarov wrote:
liosha wrote:

Ну и с changeset-ом непонятно. Последний вариант голосования: http://wiki.openstreetmap.org/index.php … did=352353

Исправил результаты голосования.

набор изменений - 12, пакет правок - 5, сеанс [изменений] - 8, зафиксировать (изменения, правки,...) - 2

Прошу не передёргивать. Напоминаю, - голосовать начали за словосочетание changeset в отрыве от фраз, в которых оно встречается, потому было предложено помочь с переводом фраз. Как видим - перевод фраз вызвал трудность, с чем столкнулся и я. И все-таки, прошу перечитать документ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Changeset и подумать всем ещё раз.

Offline

#63 2009-11-10 09:29:16

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация вики Osm

Я по-прежнему за "Пакет правок" во фразах (и вне их тоже).

Offline

#64 2009-11-10 09:36:08

liosha
Member
From: Moscow
Registered: 2008-03-04
Posts: 8,447
Website

Re: Русификация вики Osm

Ну а я по-прежнему за "сеанс" и "правки сеанса"  smile

Хотя если выбирать из "набора" и "пакета" - мне больше по душе пакет

Offline

#65 2009-11-10 09:41:37

Yuri Nazarov
Member
Registered: 2008-04-12
Posts: 237

Re: Русификация вики Osm

Calibrator, большинство проголосовало в интервале с 4 по 7 октября.
Как мы видим из проголосовавших за changeset почти никто заново не голосовал за фразы с changeset.

Думаю было бы нечестно не учитывать их голоса.

Не здорово это менять список вопросов/вариантов по ходу голосования, стандартная процедура предусматривает для этого период RFC на котором принимаются замечания и уточнения (и примеры реализаций - RU:Changeset).

По поводу RU:Changeset -- эта страница за последний час перетерпела 6 изменений. [UPD: последний вариант в основном использует английское changeset.]  Какую конкретно версию мы обсуждаем? И еще -- не нашел в словаре русского языка слова "картографер". wink

Last edited by Yuri Nazarov (2009-11-10 09:43:50)

Offline

#66 2009-11-10 09:44:22

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Если представить, что Пакет правок создается всегда только на сервере, открывается, как некий пакетик, чтобы принять правки, а потом закрвается. Можно открыть на сервере несколько таких пакетов, засунуть в них разные правки, а потом закрыть эти пакеты.

Второй вариант: Открываем сеанс, или несколько сеансов. Передаем на сервер правки. Закрываем сеансы. Мне кажется, что нехорошо выглядит, что параллельно открыты несколько сеансов. Сеансы должны идти один за другим, а не параллельно.

Вывод - Лучше "Пакет правок".

Offline

#67 2009-11-10 09:48:25

Dmitry Terentiev
Member
From: Мурманск
Registered: 2008-09-05
Posts: 366

Re: Русификация вики Osm

Calibrator wrote:
Yuri Nazarov wrote:
liosha wrote:

Ну и с changeset-ом непонятно. Последний вариант голосования: http://wiki.openstreetmap.org/index.php … did=352353

Исправил результаты голосования.

набор изменений - 12, пакет правок - 5, сеанс [изменений] - 8, зафиксировать (изменения, правки,...) - 2

Прошу не передёргивать. Напоминаю, - голосовать начали за словосочетание changeset в отрыве от фраз, в которых оно встречается, потому было предложено помочь с переводом фраз. Как видим - перевод фраз вызвал трудность, с чем столкнулся и я. И все-таки, прошу перечитать документ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Changeset и подумать всем ещё раз.

Я там попробовал свой вариант в 'talk'


www.MurmanskOSM.ru - валидатор адресов Мурманской области по данным  http://www.cikrf.ru

Offline

#68 2009-11-10 09:50:18

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация вики Osm

Yuri Nazarov wrote:

Calibrator, большинство проголосовало в интервале с 4 по 7 октября.
Как мы видим из проголосовавших за changeset почти никто заново не голосовал за фразы с changeset.

Тут вполне объяснимо получилось. Ченджсет отдельно перевели и вроде успокоились, а оказалось что в контексте фраз он очень уж плохо звучит...

Offline

#69 2009-11-10 09:56:46

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Ilis wrote:
Yuri Nazarov wrote:

Calibrator, большинство проголосовало в интервале с 4 по 7 октября.
Как мы видим из проголосовавших за changeset почти никто заново не голосовал за фразы с changeset.

Тут вполне объяснимо получилось. Ченджсет отдельно перевели и вроде успокоились, а оказалось что в контексте фраз он очень уж плохо звучит...

И я о том же. это говорит о том, что не очень-то понимали, за что голосовали... Потому прошу Юрия Назарова не притягивать результаты голосования за отдельное слово к результатам голосования за фразы. Верните, пожалуйста результаты голосования за фразы.

Last edited by Calibrator (2009-11-10 09:58:50)

Offline

#70 2009-11-10 09:57:44

Yuri Nazarov
Member
Registered: 2008-04-12
Posts: 237

Re: Русификация вики Osm

Ilis, И?
По фразам было всего 3 голоса за вариант 1 и 1 голос за вариант 4.  В обоих вариантах используется прямой перевод термина changeset либо как "пакет правок" либо как "набор изменений". Чем это отличается от голосования за перевод термина???

Если уж такие проблемы с этим changeset, давайте тогда уж новое голосование (вместе с key/value/...). Нет проблем.

Offline

#71 2009-11-10 09:59:04

Dmitry Terentiev
Member
From: Мурманск
Registered: 2008-09-05
Posts: 366

Re: Русификация вики Osm

Yuri Nazarov wrote:

Ilis, И?
По фразам было всего 3 голоса за вариант 1 и 1 голос за вариант 4.  В обоих вариантах используется прямой перевод термина changeset либо как "пакет правок" либо как "набор изменений". Чем это отличается от голосования за перевод термина???

Если уж такие проблемы с этим changeset, давайте тогда уж новое голосование (вместе с key/value/...). Нет проблем.

Еще на пол года?


www.MurmanskOSM.ru - валидатор адресов Мурманской области по данным  http://www.cikrf.ru

Offline

#72 2009-11-10 10:02:28

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Yuri Nazarov wrote:

Ilis, И?
По фразам было всего 3 голоса за вариант 1 и 1 голос за вариант 4.  В обоих вариантах используется прямой перевод термина changeset либо как "пакет правок" либо как "набор изменений". Чем это отличается от голосования за перевод термина???

Если уж такие проблемы с этим changeset, давайте тогда уж новое голосование (вместе с key/value/...). Нет проблем.

отлично.

Надо создать страничку голосования с хорошими пояснениями и ссылками на фразы этих терминов.
Давайте сформируем список, за что недоголосовали:
changeset
key
value
role
нет предложений насчет "relation" - "отношение" - ну как-то коряво все-таки...
что ещё?

Last edited by Calibrator (2009-11-10 10:02:44)

Offline

#73 2009-11-10 10:03:54

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Dmitry Terentiev wrote:
Yuri Nazarov wrote:

Ilis, И?
По фразам было всего 3 голоса за вариант 1 и 1 голос за вариант 4.  В обоих вариантах используется прямой перевод термина changeset либо как "пакет правок" либо как "набор изменений". Чем это отличается от голосования за перевод термина???

Если уж такие проблемы с этим changeset, давайте тогда уж новое голосование (вместе с key/value/...). Нет проблем.

Еще на пол года?

Все уже устаканилось бы, если не Liosha... smile
А почему бросили править метку на тег?

Last edited by Calibrator (2009-11-10 10:05:27)

Offline

#74 2009-11-10 10:06:13

liosha
Member
From: Moscow
Registered: 2008-03-04
Posts: 8,447
Website

Re: Русификация вики Osm

relational database так и перевели: реляционные  smile

За отношение уже проголосовали, нет смысла заново начинать.
Ещё member забыл.
Edit - вроде уже утряслось как "правка"

UPD
Имхо, если разногласий не возникает, нет смысла и голосования устраивать.

Offline

#75 2009-11-10 10:09:12

Dmitry Terentiev
Member
From: Мурманск
Registered: 2008-09-05
Posts: 366

Re: Русификация вики Osm

И рендер smile


www.MurmanskOSM.ru - валидатор адресов Мурманской области по данным  http://www.cikrf.ru

Offline

Board footer

Powered by FluxBB