You are not logged in.

Announcement

*** NOTICE: By 30th of September 2022 the forum.openstreetmap.org will be retired, please request a category for your community in the new ones as soon as possible using this process, which will allow you to propose your community moderators. We expect the migration of data will be finished by that date, you can follow its progress here.***

#551 2010-12-29 12:26:53

Epolyanichev
Member
From: Москва
Registered: 2009-12-14
Posts: 322

Re: Русификация вики Osm

Не могу понять нужно ли отмечать в пром зоне ангары как building=hangar

Offline

#552 2010-12-29 12:56:48

dedNikifor
Member
From: Белгород
Registered: 2009-09-11
Posts: 3,419

Re: Русификация вики Osm

так я и говорю - если вы уточните тип здания, который знаете - от этого всем станет только лучше

а в пром зоне могут быть не только ангары

Offline

#553 2011-01-04 14:33:08

Magomogo
Member
From: Novosibirsk
Registered: 2010-11-20
Posts: 220
Website

Re: Русификация вики Osm

Создал страницу RU:Link_(highway) и почти полностью перевел. Делал такое впервые, поэтому прошу проверить.

Offline

#554 2011-01-04 21:33:54

Stud555
Member
From: г.Истра, МО
Registered: 2010-07-05
Posts: 572
Website

Re: Русификация вики Osm

Немножко перевел "общагу" http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:T … =dormitory


Мапим прям с дивана город Дедовск
Валидаторы: Почта России, Как проехать в деревню . Разработка ОСМ.РУ, вики

Offline

#555 2011-01-04 21:51:46

Amigo
Member
From: Москва
Registered: 2009-12-15
Posts: 2,772

Re: Русификация вики Osm

Magomogo wrote:

Создал страницу RU:Link_(highway) и почти полностью перевел. Делал такое впервые, поэтому прошу проверить.

Абзац:
"Пересечения на одном уровне
Наиболее известный тип такой дороги, где необходимо использовать link, это дорога, которая срезает угол пересечения, оставляя небольшой островок. Или место для разворота на дороге с разделительной полосой"
- более чем спорный, так как первая часть, да имеет место быть в виде вылетной полосы (но можно интерпритировать как угодно, хоть на тех же кругах, многие любят их линковать), а вторая - что за линк такой разворотный, ни развязка, ни разные/разных классов соединение дороги, какой функционал у такого линка? Может убрать лучше этот абзац, а проталкивать пропозал с Junctions?

Offline

#556 2011-01-05 05:11:19

Magomogo
Member
From: Novosibirsk
Registered: 2010-11-20
Posts: 220
Website

Re: Русификация вики Osm

Amigo wrote:

Может убрать лучше этот абзац, а проталкивать пропозал с Junctions?

А что, это нормально, когда в русском переводе будет совсем другое, нежели в английском оригинале?

Offline

#557 2011-01-05 12:13:32

dedNikifor
Member
From: Белгород
Registered: 2009-09-11
Posts: 3,419

Re: Русификация вики Osm

Magomogo wrote:
Amigo wrote:

Может убрать лучше этот абзац, а проталкивать пропозал с Junctions?

А что, это нормально, когда в русском переводе будет совсем другое, нежели в английском оригинале?

в некоторых случаях да, нормально

Offline

#558 2011-01-06 05:39:00

Magomogo
Member
From: Novosibirsk
Registered: 2010-11-20
Posts: 220
Website

Re: Русификация вики Osm

В процессе перевода столкнулся с тем, что одни и те же термины можно перевести разными русскими словами. Для читателя такое невыносимо - только запутает. Хочу иметь страницу, где перечислены принятые соглашения, типа mapper=картограф, render=рендер(?), OSM=ОСМ.

Дополнять вот это?

Offline

#559 2011-01-06 07:31:51

Magomogo
Member
From: Novosibirsk
Registered: 2010-11-20
Posts: 220
Website

Re: Русификация вики Osm

Перевел очень полезную статью http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Verifiability

Offline

#560 2011-01-06 13:32:17

dedNikifor
Member
From: Белгород
Registered: 2009-09-11
Posts: 3,419

Re: Русификация вики Osm

///Дополнять вот это?

словарь принимали через пропозал
поэтому добавлять туда "там просто" не стОит

Offline

#561 2011-01-12 21:39:28

Sadless74
Member
Registered: 2010-10-16
Posts: 286

Re: Русификация вики Osm

Добавил в вики http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:В … осмоснимки
Подключение к модулю Imagery
Замечания и претензии принимаются

Offline

#562 2011-03-24 11:42:36

metadenisik
Member
From: Stroitel, Izhevsk, Udmurtia
Registered: 2010-08-16
Posts: 346

Re: Русификация вики Osm

Начал переводить страницу про трубопроводы. Перевёл всё, кроме примеров, мне не нравится в них большое количество maybe. Может написать примеры без лирических отступлений?

Проверьте пожалуйста перевод.


На высоте 5000 метров

Offline

#563 2011-03-24 12:41:31

dedNikifor
Member
From: Белгород
Registered: 2009-09-11
Posts: 3,419

Re: Русификация вики Osm

metadenisik wrote:

Начал переводить страницу про трубопроводы. Перевёл всё, кроме примеров, мне не нравится в них большое количество maybe. Может написать примеры без лирических отступлений?

Проверьте пожалуйста перевод.

слегка пофиксил разметку
текст не читал, не правил

Offline

#564 2011-04-10 10:20:02

pomukon
Member
Registered: 2011-04-10
Posts: 4

Re: Русификация вики Osm

начал перевод статьи http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:API_v0.6
посмотрите пожалуйста заголовок метки - там есть сомнения что некорректно перевёл

Offline

#565 2011-04-10 10:35:24

Zverik
Moderator
From: Минск
Registered: 2010-10-14
Posts: 5,693
Website

Re: Русификация вики Osm

Это же теги! Зачем переводить общеупотребительный термин?


ШТОСМ | josm.ru | обо мне | удалёнка зло

Offline

#566 2011-04-10 11:15:44

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация вики Osm

Где-то был список терминов для использования в ОСМ, и на вики в частности. Стоит его придерживаться.

Offline

#567 2011-04-11 04:01:26

veter27
Member
From: г.Йошкар-Ола
Registered: 2011-04-10
Posts: 16

Re: Русификация вики Osm

Подскажите как вынести на обсуждение общественности конкретизированный для России перевод?

В часности RU:Map Features:power
Мою ревизию отменили одним нажатием кнопки, не объясняя как правильно вносить поправки в ВикиОСМ.

Вот что получилось:
http://wiki.openstreetmap.org/w/index.p … did=619196
Перевод видоизменен, добавлено деление Энергообъектов по номинальным напряжениям, указаны визуальные отличия оборудования разных напряжений. В целом сохранена классификация и количество тегов энергооборудования. Градация номинальных напряжений оборудования в разных странах могут отличаться.

Offline

#568 2011-04-11 04:31:14

Silver87
Member
From: Chelyaba
Registered: 2010-10-23
Posts: 240

Re: Русификация вики Osm

veter27 wrote:

В часности RU:Map Features:power
Мою ревизию отменили одним нажатием кнопки, не объясняя как правильно вносить поправки в ВикиОСМ.

Может чуть-чуть подождёте? А то там такая путаница с тегами (даже в английской версии). Вот тут это немного обсуждают : http://forum.openstreetmap.org/viewtopi … 56#p155956

Offline

#569 2011-04-13 05:36:06

pomukon
Member
Registered: 2011-04-10
Posts: 4

Re: Русификация вики Osm

Zverik wrote:

Это же теги! Зачем переводить общеупотребительный термин?

учту в дайльнейшем

Offline

#570 2011-04-13 17:03:40

dnikitin
Member
Registered: 2011-03-05
Posts: 86

Re: Русификация вики Osm

Zverik wrote:

Это же теги! Зачем переводить общеупотребительный термин?

+1

«Хартия переводчиков, товарищ Лифанов, гласит, что перевод в современном мире должен способствовать лучшему взаимопониманию между народами, а Вы своим лепетом будете их только разобщать.»

Это как в анекдоте. Принесли математику перевод с китайского про графы, красно-черные деревья. Он посмотрел и написал рецензию на перевод: «В оригинале было понятней».

Если слово tag переводить как метка, то ситуация будет схожей.

Offline

#571 2011-04-14 11:11:19

pomukon
Member
Registered: 2011-04-10
Posts: 4

Re: Русификация вики Osm

ну давайте ещё 10 человек зайдёт и тоже по +1 поставит. и с первого раза понятно было, просто некогда было исправить. Скажите лучше как первести Optimistic blocking? оптимистичная блокировка - звучит глупо и "способствует ещё большему разобщению народов"

Offline

#572 2011-04-14 11:17:05

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация вики Osm

pomukon wrote:

Скажите лучше как первести Optimistic blocking?

Это в какой статье?

Offline

#573 2011-04-14 11:40:59

Sergey Astakhov
Member
From: St.Petersburg, Russia
Registered: 2009-11-13
Posts: 5,790

Re: Русификация вики Osm

pomukon wrote:

Скажите лучше как первести Optimistic blocking? оптимистичная блокировка - звучит глупо и "способствует ещё большему разобщению народов"

Почему глупо? По моему вполне устоявшийся уже термин.

Offline

#574 2011-04-14 11:53:39

dnikitin
Member
Registered: 2011-03-05
Posts: 86

Re: Русификация вики Osm

Sergey Astakhov wrote:
pomukon wrote:

Скажите лучше как первести Optimistic blocking? оптимистичная блокировка - звучит глупо и "способствует ещё большему разобщению народов"

Почему глупо? По моему вполне устоявшийся уже термин.

[[:wikipedia:Optimistic_locking|оптимистичная блокировка]] — как то так, с отсылкой к википедии.

Last edited by dnikitin (2011-04-14 11:54:17)

Offline

#575 2011-04-15 00:39:27

dr&mx
Member
From: Saratov
Registered: 2011-03-04
Posts: 1,089

Re: Русификация вики Osm

создал альтернативный шаблон Template:RU:Places - Template:RU:Местностъ. Из описания понятно как он работает?

Offline

Board footer

Powered by FluxBB