You are not logged in.
- Topics: Active | Unanswered
Announcement
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***
#376 2010-01-22 14:44:05
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
//bridge=yes - Если автомагистраль проходит над водой или над улицей, на другом уровне.
насыпь - это другой уровень. но ни разу не мост.
кстати, ни разу не видел, чтобы линки обозначали мостами или насыпями. хотя стоит что-то указывать.. ведь уровень меняется по восходящей/нисходящей
Про уровень убрал. Это я отсебятину спорол.
Offline
#377 2010-01-22 14:51:48
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Развязка -- это весь комплекс проезжих частей и соединительных элементов для разделения потоков транспорта. А то, что описывает статья, это просто съезд, рампа, или соединение. Надо выбрать более правильную терминологию...
Да, в википедии сказано: Транспортная развязка. Тогжа может и вправду назвать - "Съезд/заезд на автомагистраль, часть дорожно-транспортной развязки"?
PS: Посмотрите - я толко что попробовал исправить именно на этот вариант. перечитайте снова. Жду критики.
Last edited by Calibrator (2010-01-22 15:54:22)
Offline
#378 2010-01-22 15:12:12
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Плесните теперь маслица на еще не остывший перевод описания межрегиональной автотрассы.
Новорижское шоссе обозначено в правой части экрана, как highway=trunk, а в левой, почему-то превращается в дорогу без названия класса highway=motorway и вообще без названия и обозначено одной линией. В чём тут хитрость?
И по ходу дела вопрос: Почему нигде в описании ключа highway не фигурирует слово "шоссе"? А так хочется где-нибудь его применить в переводе...
Offline
#379 2010-01-22 15:43:02
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Развязка -- ... И ещё там раздел про теги на магистраль смущает. Из всего него к делу имеет отношение только номер съезда, а остальное только запутывает...
А что именно смущает?
Offline
#380 2010-01-22 15:44:01
- vespex
- Member
- From: Sarov/Moscow
- Registered: 2009-12-29
- Posts: 143
Re: Русификация вики Osm
Новорижское шоссе обозначено в правой части экрана, как highway=trunk, а в левой, почему-то превращается в дорогу без названия класса highway=motorway и вообще без названия и обозначено одной линией. В чём тут хитрость?
Что то вы напутали, это слева там один way типа trunk с номером E22, а справа два way типа motorway с именем, всё правильно обозначено. Единственное, что название шоссе имеет не на всём протяжении, но ведь там ref указан. (я, например, не в курсе, до какого места название должно указываться, не до Риги же).
И по ходу дела вопрос: Почему нигде в описании ключа highway не фигурирует слово "шоссе"? А так хочется где-нибудь его применить в переводе...
Потому что адекватный перевод именно тега highway - это "автодорога", а не частный случай в виде "шоссе", имхо (вообще я думал, это очевидно?).
Offline
#381 2010-01-22 17:05:47
- Ilis
- Member

- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 5,970
Re: Русификация вики Osm
Ilis wrote:Развязка -- ... И ещё там раздел про теги на магистраль смущает. Из всего него к делу имеет отношение только номер съезда, а остальное только запутывает...
А что именно смущает?
Смущает что предлагается ставить название и номер трассы на съезды. В Мапнике, для которого мы не рисуем, ref залепит всю развязку ![]()
А ещё непонятно написано про номера съездов, которые ставятся на точки примыкания съездов и имеют особые теги для этого. Хотя у нас автомагистралей-то и нету практически, но в Европе номера съездов здорово помогают ориентироваться, поэтому этот раздел лучше переписать попонятнее...
Offline
#382 2010-01-22 17:14:28
- Ilis
- Member

- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 5,970
Re: Русификация вики Osm
Кстати, уже не первый раз встречаю "Если вы обозначаете необычную межрегиональную трассу, рекомендуем вам взглянуть на эти сайты: ...". При чём тут сайты? Сайт один -- wiki.openstreetmap.org. То, о чём ведётся речь, называется "статьи". Поэтому писать надо "рекомендуем ознакомиться со следующими (или соответствующими, или этими) статьями: ..."
Offline
#383 2010-01-22 23:00:57
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Кстати, уже не первый раз встречаю "Если вы обозначаете необычную межрегиональную трассу, рекомендуем вам взглянуть на эти сайты: ...". При чём тут сайты? Сайт один -- wiki.openstreetmap.org. То, о чём ведётся речь, называется "статьи". Поэтому писать надо "рекомендуем ознакомиться со следующими (или соответствующими, или этими) статьями: ..."
"Статьи" заменено на "Теги". И чего это я... Снова карту зациклил ![]()
Last edited by Calibrator (2010-01-22 23:05:32)
Offline
#384 2010-01-22 23:03:10
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Calibrator, между A и 1 можно вставлять nbsp -- non-breakable space, небрейкабельный пробел, тогда в режиме форматированию по ширине старницы не "ездит" пробельный промежуток между А и 1. Стырить через буфер обмена можно в рич-редакторе типа Ворд. Или вот он: " ".
ОК, пробел заменил на
Last edited by Calibrator (2010-01-22 23:07:07)
Offline
#385 2010-01-22 23:09:38
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
... непонятно написано про номера съездов, которые ставятся на точки примыкания съездов и имеют особые теги для этого. Хотя у нас автомагистралей-то и нету практически, но в Европе номера съездов здорово помогают ориентироваться, поэтому этот раздел лучше переписать попонятнее...
Я бы переписал, но не знаю, чего сказать... Черканите в этом абзаце пару фраз сами, пожалуйста.
Offline
#386 2010-01-22 23:14:17
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
А у всеех в интернет-эксплорере 8 - в таблице на старничке http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Temp … es:highway строки не переносятся? От этого табличка становится непомерно широкая. В Мозиле FireFox такого не наблюдается. Кто-нибудь знает, как это исправить?
Offline
#387 2010-01-23 07:26:35
- dimuzz
- Member
- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-09-10
- Posts: 1,843
Re: Русификация вики Osm
У меня переносятся, версия 8.0.6001.18702.
Offline
#388 2010-01-23 17:41:20
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
У меня переносятся, версия 8.0.6001.18702.
Разобрался. У меня был включен "Режим представления совместимости." Отключил его и всё наладилось. ![]()
Offline
#389 2010-01-23 19:20:30
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Проверьте теперь про автодороги регионального значения (primary)
И второе: может быть в шапку сюда - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Temp … es:highway добавить фразу:
"Дороги в таблице перечислены по их значимости, сверху вниз."
Так как данная информация полезна при обозначении съездов/въездов на крупные дороги, чтобы знать, какой разновидностью тега его помечать.
Last edited by Calibrator (2010-01-23 19:29:11)
Offline
#390 2010-01-24 14:21:39
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
highway=secondary теперь тоже на русском языке. Прошу не полениться и сразу исправить недочёты и нехорошие слова.
Offline
#391 2010-01-24 15:46:42
- coolkaas
- Member

- From: RU, Penza
- Registered: 2009-05-28
- Posts: 2,391
Re: Русификация вики Osm
Рисуночек у них фуфлыжный на секондари, а так всё ок. Поправил одну описку, и порадовался слову "необычная дорога" ![]()
Offline
#392 2010-01-24 16:05:04
- Ilis
- Member

- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 5,970
Re: Русификация вики Osm
Мне кажется названия надо приводить в пример местные. Можете прославить свою малую родину. Ну к чему нам "name=название Название дороги, например: Skipton Road"? А вот "maxspeed=число Максимально разрешённая скорость на дороге, в километрах в час. Например: 120" порадовал ![]()
Offline
#393 2010-01-24 16:44:39
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Мне кажется названия надо приводить в пример местные. Можете прославить свою малую родину. Ну к чему нам "name=название Название дороги, например: Skipton Road"?
Я тоже сначала поставил название одной из наших дорог, а потом взглянул на рисунок рендера справа и поленился перерисовывать название немецкой дороги и на нём. Потому и вернул все обратно.
Теперь же почитайте про дороги между сёлами
Offline
#394 2010-01-24 16:48:03
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Рисуночек у них фуфлыжный на секондари, а так всё ок. Поправил одну описку, и порадовался слову "необычная дорога"
Неее - я не радостью просил делиться, а исправлять
. Хотя не слукавлю - сам радовался, ещё когда переводил
Но за 2 минуты размышлений ничего так и не придумал другого.
Рисуночек попросим-попросим заменить... - автора критики... ![]()
Last edited by Calibrator (2010-01-24 16:49:38)
Offline
#395 2010-01-24 17:16:39
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Буквально пара слов о максимально разрешённом весе (или все-таки будем писать "масса"?) транспортного средства
А также:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:maxwidth
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:maxlength
Заменил картинки дорожных знаков на русские и засомневался - а что, у нас до сих пор на знаках стоят русские буквы? (м)етры и (т)онны ? Кто-нибудь - взгляните в книжку свежих правил дорожного движения...
Last edited by Calibrator (2010-01-24 17:49:22)
Offline
#396 2010-01-24 17:55:27
- Ilis
- Member

- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 5,970
Re: Русификация вики Osm
В ПДД РФ используется термин "масса", лучше так и писать. И когда закончим рисовать Землю и примемся за Луну и Марс, то там вес будет совсем другой, а масса останется такая же...
Offline
#397 2010-01-24 17:58:36
- Sergey Astakhov
- Member

- From: St.Petersburg, Russia
- Registered: 2009-11-13
- Posts: 5,817
Re: Русификация вики Osm
Заменил картинки дорожных знаков на русские и засомневался - а что, у нас до сих пор на знаках стоят русские буквы? (м)етры и (т)онны ?
А что в них такого русского? Вполне совпадают с начертанием с заглавными латинскими...
Кто-нибудь - взгляните в книжку свежих правил дорожного движения...
Offline
#398 2010-01-24 17:59:24
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
В ПДД РФ используется термин "масса", лучше так и писать. И когда закончим рисовать Землю и примемся за Луну и Марс, то там вес будет совсем другой, а масса останется такая же...
Фикст.
Last edited by Calibrator (2010-01-24 18:50:58)
Offline
#399 2010-01-24 18:46:21
- Ivan Komarov
- Member

- Registered: 2008-10-02
- Posts: 1,050
Re: Русификация вики Osm
В ПДД РФ используется термин "масса", лучше так и писать. И когда закончим рисовать Землю и примемся за Луну и Марс, то там вес будет совсем другой, а масса останется такая же...
Во-во. И, в связи с меньшим весом, дорожное покрытие будет меньше страдать ![]()
Offline
#400 2010-01-24 18:53:25
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Ilis wrote:В ПДД РФ используется термин "масса", лучше так и писать. И когда закончим рисовать Землю и примемся за Луну и Марс, то там вес будет совсем другой, а масса останется такая же...
Во-во. И, в связи с меньшим весом, дорожное покрытие будет меньше страдать
Ну на неровностях - не меньше. То есть нагрузка на выбоины/бугры при быстром движении по луне и по земле будет примерно одинаковая в отличие от нагрузки на лунную и земную дорогу от стоящей на ней машины с одной и той же массой. Выходит знаки, ограничивающие массу, надо будет ставить те же самые что на земле, что на луне
Чтобы ускорить (резко сдвинуть автомобиль одной и той же массы вверх) или вниз (на выбоине) - на луне и на земле надо применить одно и то же усилие. Так что выбоина, что на земле, что на луне будет разрастаться почти также одинаково быстро.
Last edited by Calibrator (2010-01-24 18:56:23)
Offline