You are not logged in.

Announcement

*** NOTICE: forum.openstreetmap.org is being retired. Please request a category for your community in the new ones as soon as possible using this process, which will allow you to propose your community moderators.
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***

#376 2010-01-22 14:44:05

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

dedNikifor wrote:

//bridge=yes - Если автомагистраль проходит над водой или над улицей, на другом уровне.

насыпь - это другой уровень. но ни разу не мост.

кстати, ни разу не видел, чтобы линки обозначали мостами или насыпями. хотя стоит что-то указывать.. ведь уровень меняется по восходящей/нисходящей

Про уровень убрал. Это я отсебятину спорол.

Offline

#377 2010-01-22 14:51:48

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Ilis wrote:

Развязка -- это весь комплекс проезжих частей и соединительных элементов для разделения потоков транспорта. А то, что описывает статья, это просто съезд, рампа, или соединение. Надо выбрать более правильную терминологию...

Да, в википедии сказано: Транспортная развязка. Тогжа может и вправду  назвать - "Съезд/заезд на автомагистраль, часть дорожно-транспортной развязки"?
PS: Посмотрите - я толко что попробовал исправить именно на этот вариант. перечитайте снова. Жду критики.

Last edited by Calibrator (2010-01-22 15:54:22)

Offline

#378 2010-01-22 15:12:12

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Плесните теперь маслица на еще не остывший перевод описания межрегиональной автотрассы.

Новорижское шоссе обозначено в правой части экрана, как highway=trunk, а в левой, почему-то превращается в дорогу без названия класса highway=motorway и вообще без названия и обозначено одной линией. В чём тут хитрость?

И по ходу дела вопрос: Почему нигде в описании ключа highway не фигурирует слово "шоссе"? А так хочется где-нибудь его применить в переводе...

Offline

#379 2010-01-22 15:43:02

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Ilis wrote:

Развязка -- ... И ещё там раздел про теги на магистраль смущает. Из всего него к делу имеет отношение только номер съезда, а остальное только запутывает...

А что именно смущает?

Offline

#380 2010-01-22 15:44:01

vespex
Member
From: Sarov/Moscow
Registered: 2009-12-29
Posts: 143

Re: Русификация вики Osm

Calibrator wrote:

Новорижское шоссе обозначено в правой части экрана, как highway=trunk, а в левой, почему-то превращается в дорогу без названия класса highway=motorway и вообще без названия и обозначено одной линией. В чём тут хитрость?

Что то вы напутали, это слева там один way типа trunk с номером E22, а справа два way типа motorway с именем, всё правильно обозначено. Единственное, что название шоссе имеет не на всём протяжении, но ведь там ref указан. (я, например, не в курсе, до какого места название должно указываться, не до Риги же).

Calibrator wrote:

И по ходу дела вопрос: Почему нигде в описании ключа highway не фигурирует слово "шоссе"? А так хочется где-нибудь его применить в переводе...

Потому что адекватный перевод именно тега highway - это "автодорога", а не частный случай в виде "шоссе", имхо (вообще я думал, это очевидно?).

Offline

#381 2010-01-22 17:05:47

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация вики Osm

Calibrator wrote:
Ilis wrote:

Развязка -- ... И ещё там раздел про теги на магистраль смущает. Из всего него к делу имеет отношение только номер съезда, а остальное только запутывает...

А что именно смущает?

Смущает что предлагается ставить название и номер трассы на съезды. В Мапнике, для которого мы не рисуем, ref залепит всю развязку smile

А ещё непонятно написано про номера съездов, которые ставятся на точки примыкания съездов и имеют особые теги для этого. Хотя у нас автомагистралей-то и нету практически, но в Европе номера съездов здорово помогают ориентироваться, поэтому этот раздел лучше переписать попонятнее...

Offline

#382 2010-01-22 17:14:28

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация вики Osm

Кстати, уже не первый раз встречаю "Если вы обозначаете необычную межрегиональную трассу, рекомендуем вам взглянуть на эти сайты: ...". При чём тут сайты? Сайт один -- wiki.openstreetmap.org. То, о чём ведётся речь, называется "статьи". Поэтому писать надо "рекомендуем ознакомиться со следующими (или соответствующими, или этими) статьями: ..."

Offline

#383 2010-01-22 23:00:57

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Ilis wrote:

Кстати, уже не первый раз встречаю "Если вы обозначаете необычную межрегиональную трассу, рекомендуем вам взглянуть на эти сайты: ...". При чём тут сайты? Сайт один -- wiki.openstreetmap.org. То, о чём ведётся речь, называется "статьи". Поэтому писать надо "рекомендуем ознакомиться со следующими (или соответствующими, или этими) статьями: ..."

"Статьи" заменено на "Теги". И чего это я... Снова карту зациклил smile

Last edited by Calibrator (2010-01-22 23:05:32)

Offline

#384 2010-01-22 23:03:10

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

coolkaas wrote:

Calibrator, между A и 1 можно вставлять nbsp -- non-breakable space, небрейкабельный пробел, тогда в режиме форматированию по ширине старницы не "ездит" пробельный промежуток между А и 1. Стырить через буфер обмена можно в рич-редакторе типа Ворд. Или вот он: " ".

ОК, пробел заменил на  

Last edited by Calibrator (2010-01-22 23:07:07)

Offline

#385 2010-01-22 23:09:38

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Ilis wrote:

... непонятно написано про номера съездов, которые ставятся на точки примыкания съездов и имеют особые теги для этого. Хотя у нас автомагистралей-то и нету практически, но в Европе номера съездов здорово помогают ориентироваться, поэтому этот раздел лучше переписать попонятнее...

Я бы переписал, но не знаю, чего сказать... Черканите в этом абзаце пару фраз сами, пожалуйста.

Offline

#386 2010-01-22 23:14:17

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

А у всеех в интернет-эксплорере 8 - в таблице на старничке http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Temp … es:highway строки не переносятся? От этого табличка становится непомерно широкая. В Мозиле FireFox такого не наблюдается. Кто-нибудь знает, как это исправить?

Offline

#387 2010-01-23 07:26:35

dimuzz
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-09-10
Posts: 1,843

Re: Русификация вики Osm

У меня переносятся, версия 8.0.6001.18702.

Offline

#388 2010-01-23 17:41:20

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

dimuzz wrote:

У меня переносятся, версия 8.0.6001.18702.

Разобрался. У меня был включен "Режим представления совместимости." Отключил его и всё наладилось. wink

Offline

#389 2010-01-23 19:20:30

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Проверьте теперь про автодороги регионального значения (primary)
И второе: может быть в шапку сюда - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Temp … es:highway добавить фразу:

"Дороги в таблице перечислены по их значимости, сверху вниз."

Так как данная информация полезна при обозначении съездов/въездов на крупные дороги, чтобы знать, какой разновидностью тега его помечать.

Last edited by Calibrator (2010-01-23 19:29:11)

Offline

#390 2010-01-24 14:21:39

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

highway=secondary теперь тоже на русском языке. Прошу не полениться и сразу исправить недочёты и нехорошие слова.

Offline

#391 2010-01-24 15:46:42

coolkaas
Member
From: RU, Penza
Registered: 2009-05-28
Posts: 2,391

Re: Русификация вики Osm

Рисуночек у них фуфлыжный на секондари, а так всё ок. Поправил одну описку, и порадовался слову "необычная дорога" smile

Offline

#392 2010-01-24 16:05:04

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация вики Osm

Мне кажется названия надо приводить в пример местные. Можете прославить свою малую родину. Ну к чему нам "name=название Название дороги, например: Skipton Road"? А вот "maxspeed=число Максимально разрешённая скорость на дороге, в километрах в час. Например: 120" порадовал smile

Offline

#393 2010-01-24 16:44:39

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Ilis wrote:

Мне кажется названия надо приводить в пример местные. Можете прославить свою малую родину. Ну к чему нам "name=название Название дороги, например: Skipton Road"?

Я тоже сначала поставил название одной из наших дорог, а потом взглянул на рисунок рендера справа и поленился перерисовывать название немецкой дороги и на нём. Потому и вернул все обратно.

Теперь же почитайте про дороги между сёлами

Offline

#394 2010-01-24 16:48:03

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

coolkaas wrote:

Рисуночек у них фуфлыжный на секондари, а так всё ок. Поправил одну описку, и порадовался слову "необычная дорога" smile

Неее - я не радостью просил делиться, а исправлять smile. Хотя не слукавлю - сам радовался, ещё когда переводил smile Но за 2 минуты размышлений ничего так и не придумал другого.

Рисуночек попросим-попросим заменить... - автора критики... wink

Last edited by Calibrator (2010-01-24 16:49:38)

Offline

#395 2010-01-24 17:16:39

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Буквально пара слов о максимально разрешённом весе (или все-таки будем писать "масса"?) транспортного средства
А также:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:maxwidth
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:maxlength
Заменил картинки дорожных знаков на русские и засомневался - а что, у нас до сих пор на знаках стоят русские буквы? (м)етры и (т)онны ? Кто-нибудь - взгляните в книжку свежих правил дорожного движения...

Last edited by Calibrator (2010-01-24 17:49:22)

Offline

#396 2010-01-24 17:55:27

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация вики Osm

В ПДД РФ используется термин "масса", лучше так и писать. И когда закончим рисовать Землю и примемся за Луну и Марс, то там вес будет совсем другой, а масса останется такая же...

Offline

#397 2010-01-24 17:58:36

Sergey Astakhov
Member
From: St.Petersburg, Russia
Registered: 2009-11-13
Posts: 5,817

Re: Русификация вики Osm

Calibrator wrote:

Заменил картинки дорожных знаков на русские и засомневался - а что, у нас до сих пор на знаках стоят русские буквы? (м)етры и (т)онны ?

А что в них такого русского? Вполне совпадают с начертанием с заглавными латинскими...

Calibrator wrote:

Кто-нибудь - взгляните в книжку свежих правил дорожного движения...

http://www.gibddsao.ru/law/pdd27.php

Offline

#398 2010-01-24 17:59:24

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Ilis wrote:

В ПДД РФ используется термин "масса", лучше так и писать. И когда закончим рисовать Землю и примемся за Луну и Марс, то там вес будет совсем другой, а масса останется такая же...

Фикст.

Last edited by Calibrator (2010-01-24 18:50:58)

Offline

#399 2010-01-24 18:46:21

Ivan Komarov
Member
Registered: 2008-10-02
Posts: 1,050

Re: Русификация вики Osm

Ilis wrote:

В ПДД РФ используется термин "масса", лучше так и писать. И когда закончим рисовать Землю и примемся за Луну и Марс, то там вес будет совсем другой, а масса останется такая же...

Во-во. И, в связи с меньшим весом, дорожное покрытие будет меньше страдать wink

Offline

#400 2010-01-24 18:53:25

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Ivan Komarov wrote:
Ilis wrote:

В ПДД РФ используется термин "масса", лучше так и писать. И когда закончим рисовать Землю и примемся за Луну и Марс, то там вес будет совсем другой, а масса останется такая же...

Во-во. И, в связи с меньшим весом, дорожное покрытие будет меньше страдать wink

Ну на неровностях - не меньше. То есть нагрузка на выбоины/бугры при быстром движении по луне и по земле будет примерно одинаковая в отличие от нагрузки на лунную и земную дорогу от стоящей на ней машины с одной и той же массой. Выходит знаки, ограничивающие массу, надо будет ставить те же самые что на земле, что на луне wink Чтобы ускорить (резко сдвинуть автомобиль одной и той же массы вверх) или вниз (на выбоине) - на луне и на земле надо применить одно и то же усилие. Так что выбоина, что на земле, что на луне будет разрастаться почти также одинаково быстро.

Last edited by Calibrator (2010-01-24 18:56:23)

Offline

Board footer

Powered by FluxBB