You are not logged in.

Announcement

*** NOTICE: forum.openstreetmap.org is being retired. Please request a category for your community in the new ones as soon as possible using this process, which will allow you to propose your community moderators.
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***

#1 2009-10-05 12:05:13

Zkir
Member
From: Хрустальная Москва
Registered: 2009-02-21
Posts: 6,110

Голосование по терминологии

Господа хорошие.

Пока идет голосование изменения в терминологии нужно прекратить.

Все впредь сделанные замены тега на метку, метку на тег, линию на полигон и обратно, буду откатывать.


Истинные слова не не приятны, приятные слова не истинны.
True words are unpleasant; pleasant words are untrue.

Offline

#2 2009-10-05 12:06:42

glebius
Member
From: Moscow, RU
Registered: 2009-02-24
Posts: 1,178

Re: Голосование по терминологии

А где голосование идёт? yikes

Offline

#3 2009-10-05 12:10:51

liosha
Member
From: Moscow
Registered: 2008-03-04
Posts: 8,447
Website

Re: Голосование по терминологии

Тут.

переименовал и прицепил топик.

Offline

#4 2009-10-05 12:13:30

Zkir
Member
From: Хрустальная Москва
Registered: 2009-02-21
Posts: 6,110

Re: Голосование по терминологии

Здесь: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:% … 1%80%D1%8C

Upd: Опоздал ))

Last edited by Zkir (2009-10-05 12:15:00)


Истинные слова не не приятны, приятные слова не истинны.
True words are unpleasant; pleasant words are untrue.

Offline

#5 2009-10-05 12:21:49

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Голосование по терминологии

Поздновато я увидел эту тему... Пока не голосовал, но считаю, что надо parent/child переводить и голосовать в паре, а то сейчас там несовместимые варианты голосуются. Смешно будет "родитель/сыновний". Я за предок/потомок если что...

Offline

#6 2009-10-05 13:07:18

Zkir
Member
From: Хрустальная Москва
Registered: 2009-02-21
Posts: 6,110

Re: Голосование по терминологии

Ilis, ни разу не поздно. Ты главное проголосуй smile


Истинные слова не не приятны, приятные слова не истинны.
True words are unpleasant; pleasant words are untrue.

Offline

#7 2009-10-05 13:09:19

Aleksandr Dezhin
Member
From: Msk
Registered: 2008-05-25
Posts: 2,109
Website

Re: Голосование по терминологии

А parent/child это вообще откуда? Из релейшнов в JOSM?


[ Проверка границ и НП | Дампы | Валидатор рек | Кое-что ещё ]
- Нет! Не надо пытаться. Делай. Или не делай. Не надо пытаться. (c) Йода

Offline

#8 2009-10-05 13:15:57

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Голосование по терминологии

Aleksandr Dezhin wrote:

А parent/child это вообще откуда? Из релейшнов в JOSM?

Именно оттуда

Offline

#9 2009-10-05 13:16:39

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Голосование по терминологии

Zkir wrote:

Господа хорошие.

Пока идет голосование изменения в терминологии нужно прекратить.

Все впредь сделанные замены тега на метку, метку на тег, линию на полигон и обратно, буду откатывать.

Zkir- к Вам просьба - не откатывать ничего, сделанного до 5 октября 2009. Голосование началось на момент единообразия привённого здесь: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU_talk:Словарь, словаря. В данный момент вся документация и программы приведены к единой терминологии, в соответствии с ним. Чтобы не возникло путаницы - оставьте все как есть, чтобы не содавать снова бардак, который я только что разгреб. Голосование для того и проводится. А пока, для единообразия должно быть, как в словарике, применяемом в настоящее время для русификации OSM. Пожалуйста, пользуйтесь пока именно этими терминами для однообразия перевода всех компонентов OSM: Wiki, Potlatch, JOSM, Merkaartor. Если голосование покажет большинство голосов за другие варианты - поменяем сразу везде. Проще везде выловить "Метк" и переименовать на "Тег", чем вылавливать по-очереди варианты "Тег", "Тэг", "Таг", "Значен" и переименовывать их в "Метка", "Метку" "Меткой".

Last edited by Calibrator (2009-10-05 13:30:59)

Offline

#10 2009-10-06 06:58:35

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Голосование по терминологии

Что-то неожиданно мало участников голосования по переводу терминов OSM. Как бы привлечь тех, кто активно занимается правками карт  "заходя" только в редакторы JOSM, Potlatch, Merkaartor, и не не заглядывает сюда, в форум? Что-то у меня нет никаких идей по этому поводу.

Offline

#11 2009-10-06 07:44:42

Zkir
Member
From: Хрустальная Москва
Registered: 2009-02-21
Posts: 6,110

Re: Голосование по терминологии

А мне кажется что реакция достаточно адекватная (учитывая то что оно продолжается всего два дня). Практически все ники что регулярно мелькают на форуме уже в этом голосовании отметились. Кто не отметился - я думаю отметятся в течении недели.

Для тегов (!) кворум установлен в 15 голосов или 8 при единогласной поддержке:
A rule of thumb for "enough support" is 8 unanimous approval votes or 15 total votes with a majority approval, but other factors may also be considered (such as whether a feature is already in use).
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features

Так что надо на это и ориентироваться. И установить дату окончания голосования. Calibrator, выбирай - одна неделя (11 окт), две (18 окт), три (25 окт.)  но ни как не больше. Повторения истории с дворовыми проездами (см. подпись Александра Дежина) я не допущу.

На пост №9 ответил в вики.

Last edited by Zkir (2009-10-06 07:47:10)


Истинные слова не не приятны, приятные слова не истинны.
True words are unpleasant; pleasant words are untrue.

Offline

#12 2009-10-06 07:55:01

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Голосование по терминологии

Zkir wrote:

...Calibrator, выбирай - одна неделя (11 окт), две (18 окт), три (25 окт.)  но ни как не больше. Повторения истории с дворовыми проездами (см. подпись Александра Дежина) я не допущу...

Давайте до 25 октября. А то ещё не голосовали те, кто пользуется редакторами карт, но не заходит в форум. Как бы их привлечь к голосованию, а то они ведь и не подозревают о нём, хотя, наверное плюются, пользуясь русифицированными редакторами. Ведь это задумывалось в перую очередь для их удобства и, чтобы новичкам было легче освоить проект.

Last edited by Calibrator (2009-10-06 07:57:05)

Offline

#13 2009-10-06 09:03:30

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Голосование по терминологии

Немного непонятно за что голосуют, потому в голосовании добавлены варианты перевода changeset -
"сеанс",
"сеанс изменений"
"сеанс [изменений]"
просьба уточните в голосовании - за какой вариант голосуем при выборе перевода changeset

Offline

#14 2009-10-06 09:11:33

liosha
Member
From: Moscow
Registered: 2008-03-04
Posts: 8,447
Website

Re: Голосование по терминологии

Я уже говорил: перевод зависит от контекста.
В зависимости от него changeset можно перевести по-разному.
Когда речь идёт об объекте базы - это "сеанс", когда о содержимом - это просто "правки".

И если "набору" (и "пакету") необходимо указывать, что речь именно о наборе изменений, то для "сеанса" это необязательно.

Offline

#15 2009-10-06 09:27:47

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Голосование по терминологии

Сеанс -- непонятно. Хоть с уточнением, хоть без уточнений.

Offline

#16 2009-10-06 09:30:13

liosha
Member
From: Moscow
Registered: 2008-03-04
Posts: 8,447
Website

Re: Голосование по терминологии

Зато когда поймёшь, суть он отражает наиболее точно  smile

Offline

#17 2009-10-06 09:57:11

Vovanium
Member
Registered: 2009-07-23
Posts: 1,094

Re: Голосование по терминологии

Сеанс [правок, редактирования] — промежуток времени между его началом и завершением. Всё, что изменено в его течение — правки (изменения) за сеанс. Скачать сеанс — как то же самое, что и скачать изменения (и всю прочую информацию) за сеанс.

Это, конечно, и пакет, и набор в том числе, но в случае пакета или набора непонятно, почему правки собраны в набор (пакет) именно так. А в этом случае это сборка правок за сеанс.


Мне KekcuHa обещал подарить навигатор. Как жаль, у меня уже есть.

Offline

#18 2009-10-06 11:19:35

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Голосование по терминологии

Vovanium wrote:

Сеанс [правок, редактирования] — промежуток времени между его началом и завершением. Всё, что изменено в его течение — правки (изменения) за сеанс. Скачать сеанс — как то же самое, что и скачать изменения (и всю прочую информацию) за сеанс.

Скажите, как можно скачать промежуток времени?

Offline

#19 2009-10-06 11:32:37

liosha
Member
From: Moscow
Registered: 2008-03-04
Posts: 8,447
Website

Re: Голосование по терминологии

Ровно так же, как и "начать набор"  smile

... и ещё раз призываю разделить понятия...

Offline

#20 2009-10-06 11:34:42

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Голосование по терминологии

Набор можно открыть и закрыть, скачать и загрузить.

Offline

#21 2009-10-06 11:36:35

liosha
Member
From: Moscow
Registered: 2008-03-04
Posts: 8,447
Website

Re: Голосование по терминологии

В русском языке набор нельзя ни открыть, ни закрыть - это не коробка.
Можно только добавить что-то в набор, или из него забрать.

Offline

#22 2009-10-06 11:40:32

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Голосование по терминологии

Ченджсет всё-таки больше похож на коробку, чем на промежуток времени.

Offline

#23 2009-10-06 11:45:34

liosha
Member
From: Moscow
Registered: 2008-03-04
Posts: 8,447
Website

Re: Голосование по терминологии

Ага, давай так и переводить: "коробка изменений" big_smile

И вовсе не похож он ни на коробку, ни на набор - изменения нельзя забрать из changeset-а.
То есть изменение - это штука однонаправленная, а это как раз основное свойство времени.

И, кстати, сеанс - это всё-таки не совсем "промежуток времени"

Offline

#24 2009-10-06 11:47:48

Zkir
Member
From: Хрустальная Москва
Registered: 2009-02-21
Posts: 6,110

Re: Голосование по терминологии

Давайте до 25 октября

Хорошо, сейчас обновлю страницу голосования.


Истинные слова не не приятны, приятные слова не истинны.
True words are unpleasant; pleasant words are untrue.

Offline

#25 2009-10-06 11:58:16

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Голосование по терминологии

liosha wrote:

Ага, давай так и переводить: "коробка изменений" big_smile

И вовсе не похож он ни на коробку, ни на набор - изменения нельзя забрать из changeset-а.
То есть изменение - это штука однонаправленная, а это как раз основное свойство времени.

И, кстати, сеанс - это всё-таки не совсем "промежуток времени"

А зачем их забирать из коробки^W набора? В наборе они просто находятся (сгруппированы). И почему изменение стало однонаправленной штукой? Это просто новая версия объекта или нескольких объектов. Любое изменение можно вернуть к предыдущей версии независимо от времени и наличия других изменений.

Offline

Board footer

Powered by FluxBB