You are not logged in.

Announcement

*** NOTICE: By 30th of September 2022 the forum.openstreetmap.org will be retired, please request a category for your community in the new ones as soon as possible using this process, which will allow you to propose your community moderators. We expect the migration of data will be finished by that date, you can follow its progress here.***

#126 2010-04-24 23:51:20

AMDmi3
Member
From: Москва
Registered: 2009-08-12
Posts: 3,315

Re: Русификация JOSM

Calibrator wrote:
AMDmi3 wrote:

До сих пор "Успешно открытый пакет правок", глаза режет.

А как вы бы перевели "Successfully opened changeset" ?

"Успешно открыт пакет правок", разумеется.

Offline

#127 2010-04-27 15:28:41

dimuzz
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-09-10
Posts: 1,843

Re: Русификация JOSM

Порадовало информационное окно фильтра: "Фильтр активен. 927 объектов повреждено" (в оригинале "... objects disabled").
Поправил на "Редактирование <b>{0}</b> объектов запрещено", если неправ - прошу уточнить smile

Offline

#128 2010-04-29 07:46:20

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

dimuzz wrote:

Порадовало информационное окно фильтра: "Фильтр активен. 927 объектов повреждено" (в оригинале "... objects disabled").
Поправил на "Редактирование <b>{0}</b> объектов запрещено", если неправ - прошу уточнить smile

Замечание справедливое, но лучше не "запрещено", а "отключено".
Отключено редактирование <b>{0}</b> объектов.

Offline

#129 2010-04-29 07:55:03

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

AMDmi3 wrote:
Calibrator wrote:
AMDmi3 wrote:

До сих пор "Успешно открытый пакет правок", глаза режет.

А как вы бы перевели "Successfully opened changeset" ?

"Успешно открыт пакет правок", разумеется.

Исправлено на "Пакет правок {0} успешно открыт"

Offline

#130 2010-05-07 18:09:19

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,965
Website

Re: Русификация JOSM

Перевожу сейчас JOSM на украинский и понемногу подглядываю в русский перевод. Сделал в русском кой-какие исправления.
2 Calibrator Так как больше всего переведено именно тобой - посмотри предложенные мной изменения на Launchpad`е.

Offline

#131 2010-05-08 06:28:03

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

прошелся по твоим заметкам. Огромное спасибо - посмотри их еще раз. Насчет общины даже не знаю что сказать. Короче, обращаюсь к форуму - помогите перевести фразу: Extract commune boundary.

Offline

#132 2010-05-08 12:22:13

agsochi
Member
From: Сочи
Registered: 2010-02-20
Posts: 537

Re: Русификация JOSM

применил фильтр, чтоб спрятать ненужные оъекты - пишет "4300 объектов повреждено" - там в место "повреждено" другое слово должно быть.

Offline

#133 2010-05-08 15:57:29

coolkaas
Member
From: RU, Penza
Registered: 2009-05-28
Posts: 2,391

Re: Русификация JOSM

Сдаётся мне, там пресловутое disabled)

Offline

#134 2010-05-11 09:17:28

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

agsochi wrote:

применил фильтр, чтоб спрятать ненужные оъекты - пишет "4300 объектов повреждено" - там в место "повреждено" другое слово должно быть.

coolkaas wrote:

Сдаётся мне, там пресловутое disabled)

Тот же вопрос смотрите несколькими постами выше.

Offline

#135 2010-05-26 10:39:47

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,965
Website

Re: Русификация JOSM

Новые исправления перевода ожидают утверждения.

Offline

#136 2010-05-26 18:32:33

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

Заглянул на секундочку в форум, но улетаю на недельку в отпуск - погреться на солнышке. Потому нет времени просмотреть исправления сейчас - собираю чемодан и - в аэропарт. Вернусь - просмотрю обязательно, если кто-то другой не начнет в форуме тут обсуждение новых исправлений.

Offline

#137 2010-06-05 10:17:04

Hind
Member
From: Moscow
Registered: 2009-05-25
Posts: 3,950

Re: Русификация JOSM

> 32 объектов повреждено

Что, простите?
По смыслу там должно быть "заблокировано".

Last edited by Hind (2010-06-05 10:19:46)

Offline

#138 2010-06-05 13:44:37

agsochi
Member
From: Сочи
Registered: 2010-02-20
Posts: 537

Re: Русификация JOSM

Надо перевод в JOSM синхронизировать с переводом в легенде "Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба"
Это если ткнуть слева "Условные знаки" при osm.org

Offline

#139 2010-06-05 15:12:09

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,965
Website

Re: Русификация JOSM

Hind wrote:

> 32 объектов повреждено

Что, простите?
По смыслу там должно быть "заблокировано".

Обновитесь до последней версии.
https://translations.launchpad.net/josm … +translate
Translated and reviewed by Calibrator  on 2010-04-29

Offline

#140 2010-06-05 15:59:03

agsochi
Member
From: Сочи
Registered: 2010-02-20
Posts: 537

Re: Русификация JOSM

landuse=greenhouse_horticulture -  добавьте в джосм пож.

Добавил офисы: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:M … 8Office.29

Last edited by agsochi (2010-06-05 20:04:03)

Offline

#141 2010-06-07 07:55:33

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

agsochi wrote:

landuse=greenhouse_horticulture -  добавьте в джосм пож.

Вам сюда: https://josm.openstreetmap.de/newticket

Offline

#142 2010-06-11 08:45:16

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

В Launchpad положили новые фразы для перевода. Желающие могут помочь. Не забывайте придерживаться словаря

Offline

#143 2010-06-11 08:49:28

liosha
Member
From: Moscow
Registered: 2008-03-04
Posts: 8,447
Website

Re: Русификация JOSM

Calibrator wrote:

Не забывайте придерживаться словаря

Ошибка в этом словаре: child relations - это не "дочерние элементы отношения", а "дочерние отношения". То же самое с parent relations.

Offline

#144 2010-06-11 08:54:18

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

liosha wrote:

Ошибка в этом словаре: child relations - это не "дочерние элементы отношения", а "дочерние отношения". То же самое с parent relations.

Fixed

Offline

#145 2010-06-16 08:14:46

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

Помогите перевести на русский язык фразу:
Processing plugin site cache icon files...
PS: Мне кажется, что учитывая расположение фразы
(Located in ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:109)
похоже что это все-таки сообщение, сообщающее, что идёт обработка, а не сообщение, описывающее модуль обработки. Но это мои предположения... И вообще, о чем тут речь? Может о том, что прорисовываются пиктораммы в списке описаний модулей (диалог подключения модулей)? Кстати они появились в версии 3333.

Last edited by Calibrator (2010-06-16 08:40:15)

Offline

#146 2010-06-16 08:37:14

dimuzz
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-09-10
Posts: 1,843

Re: Русификация JOSM

"Обрабатываются файлы пиктограмм [из] кэша сайта плагинов...", не?
Хотя непонятно, к чему относится кэш - к сайту или иконкам.

Offline

#147 2010-07-25 15:09:45

Epolyanichev
Member
From: Москва
Registered: 2009-12-14
Posts: 322

Re: Русификация JOSM

переведите пожалуйста http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:barrier

Offline

#148 2010-07-28 11:22:59

Dmitry Terentiev
Member
From: Мурманск
Registered: 2008-09-05
Posts: 366

Re: Русификация JOSM

Epolyanichev wrote:

переведите пожалуйста http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:barrier

Проверяйте.


www.MurmanskOSM.ru - валидатор адресов Мурманской области по данным  http://www.cikrf.ru

Offline

#149 2010-07-28 12:07:40

Hind
Member
From: Moscow
Registered: 2009-05-25
Posts: 3,950

Re: Русификация JOSM

wutlg.png
Лолшто? smile

Offline

#150 2010-07-28 17:07:24

Epolyanichev
Member
From: Москва
Registered: 2009-12-14
Posts: 322

Re: Русификация JOSM

Dmitry Terentiev в разделе преграды. Проверьте описание типа fence

Offline

Board footer

Powered by FluxBB