You are not logged in.

Announcement

*** NOTICE: forum.openstreetmap.org is being retired. Please request a category for your community in the new ones as soon as possible using this process, which will allow you to propose your community moderators.
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***

#26 2009-10-05 07:40:04

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

AkMeR wrote:
Calibrator wrote:

Попробуйте сами его, хотя бы открыть, на редактирование.

А ссылку счелкнуть не судьба?

Именно эта ссылка у меня и не открывается. Видать - не судьба... И выдаёт ошибку через минуту-две: Превышен лимит ожидания. Хотел исправить в первом абзаце "Тег" на "Метка". Если откроешь - помоги мне, пожалуйста. Даже, если этот термин тебе не нравится, зато будет везде едино. Так как в программах и на других страницах уже исправлено до окончания голосования. Сам-то ты щелкал? Что получается?

Last edited by Calibrator (2009-10-05 07:41:46)

Offline

#27 2009-10-05 08:08:50

AkMeR
Member
From: Samara
Registered: 2008-02-27
Posts: 1,158

Re: Русификация JOSM

Calibrator wrote:

Сам-то ты щелкал? Что получается?

Счелкал. Открывается. Поменял на "метку", хотя это слово, конечно, явно не подходит. "Тег" уже вошло в обиход и отказываться от него глупо.

Offline

#28 2009-10-05 08:17:41

Ivan Komarov
Member
Registered: 2008-10-02
Posts: 1,050

Re: Русификация JOSM

Что-то понять не могу, "тег" в массовом порядке переводят как "метка"? Какой кошмар. [ушел голосовать]

Last edited by Ivan Komarov (2009-10-05 08:41:14)

Offline

#29 2009-11-11 10:37:14

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

Ну не могу не поделиться! Просто лопну от смеха... Сижу, перевожу новые фразы JOSM. (Не переживайте - везде будет тег, но я не об этом)
Вижу:
<html><strong>Current download area</strong> (minlat,minlon, maxlat, maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>
Что получается? Правильно:
<html><strong>Текущая область для скачивания с сервера</strong> (миншир, миндол, максшир, максдол): {0}, {1}, {2}, {3}</html>

Last edited by Calibrator (2009-11-11 10:38:30)

Offline

#30 2009-11-11 11:40:19

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация JOSM

Может, так:  (min Ш, min Д, max Ш, max Д) ?

Offline

#31 2009-11-11 12:26:16

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

Я оставил так: мин.шир, мин.дол, макс.шир, макс.дол

Offline

#32 2009-11-11 12:27:44

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация JOSM

После точек пробелы бы вставить, а то неаккуратно получается.

Offline

#33 2009-11-11 12:35:39

astroiLL
Member
From: Краснодар
Registered: 2009-06-25
Posts: 348
Website

Re: Русификация JOSM

А в заглавной странице JOSM кто-нибудь исправит "Веселитесь!" на что-нибудь более подходящее?
Могу свое предложить:
Кайфуйте, тащитесь, оттягивайтесь. wink
А если серьезно, то для фразы "Have fun!" есть более подходящий перевод для такого случая.
Ну хотя бы "Получайте удовольствие", или "Наслаждайтесь", или "Радуйтесь".
А "Веселиться" это немножко не про то, веселье это праздная радость.


Линукс и Астрономия. Сисадмин, компьютерщик и таксист - всё шабашник. Обращайтесь если чо.

Offline

#34 2009-11-11 12:47:17

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

Не пойму, о каком-таком icon path идёт речь. Единственное, что знаю, это в каком-то Style Source Editor в JOSM. (Возможно новая функция):
Add a new icon path
Edit the selected icon path
Remove the selected icon paths
Есть идеи? У меня, кроме, как "путь значка" ничего на ум не приходит.... Ну, типа зацикливание карты smile

И ещё непонятки:
Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}
Ну, "Walking Papers" не "Извещение об увольнении с работы", же!

Третий вопрос: У кого-нибудь вызывается Справочник JOSM по клавише F1 или из меню Справка в последней версии 2417 ?

Last edited by Calibrator (2009-11-11 14:44:05)

Offline

#35 2009-11-11 12:50:19

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

astroiLL wrote:

А в заглавной странице JOSM кто-нибудь исправит "Веселитесь!" на что-нибудь более подходящее?
Могу свое предложить:
А если серьезно, то для фразы "Have fun!" есть более подходящий перевод для такого случая.
Ну хотя бы "Получайте удовольствие", или "Наслаждайтесь", или "Радуйтесь".

Пока поставим "Получайте удовольствие". А там посмотрим...

Last edited by Calibrator (2009-11-11 13:58:37)

Offline

#36 2009-11-11 14:59:54

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

Calibrator wrote:

Не пойму, о каком-таком icon path идёт речь. Единственное, что знаю, это в каком-то Style Source Editor в JOSM. (Возможно новая функция):
Add a new icon path
Edit the selected icon path
Remove the selected icon paths
Есть идеи? У меня, кроме, как "путь значка" ничего на ум не приходит.... Ну, типа зацикливание карты smile

И ещё непонятки:
Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}
Ну, "Walking Papers" не "Извещение об увольнении с работы", же!

Третий вопрос: У кого-нибудь вызывается Справочник JOSM по клавише F1 или из меню Справка в последней версии 2417 ?

Отвечаю сам себе:
1. Исходя из этого:    Icon path: Define a path where all icons are stored/read from, которое сказано в описании на http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_Composer/Manual это путь к месту, где хранятся некие значки.
2. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Walking_Papers
3. У меня по-прежнему не вызывается, ни в английской, ни в русской версии... Если будете молчать - напишу талон неисправности на всех в trac

Last edited by Calibrator (2009-11-11 15:02:36)

Offline

#37 2009-11-11 15:43:44

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация JOSM

Calibrator wrote:

Третий вопрос: У кого-нибудь вызывается Справочник JOSM по клавише F1 или из меню Справка в последней версии 2417 ?

У меня ни справка не вызывается, ни ссылки в приветственном окне не работают smile

Offline

#38 2009-11-11 15:57:58

coolkaas
Member
From: RU, Penza
Registered: 2009-05-28
Posts: 2,391

Re: Русификация JOSM

2. Поглядел, что ни испанцы, ни немцы не перевели словосочетание Walking Papers.
3. Качнул последний ёсм -- ни через F1, ни через меню Помощь не вызывается.
1. Похоже это и правда путь к каталогу с пиктограммами.

ps. мне не нравится затея перевода лозунга have fun словами-паразитами-жаргонариями, предложенными астроиллом. Берегите язык! подонки (муть на дне) рано или поздно отцедятся и выплеснутся.))

Last edited by coolkaas (2009-11-11 16:01:45)

Offline

#39 2009-11-11 18:42:21

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

Ilis wrote:
Calibrator wrote:

Третий вопрос: У кого-нибудь вызывается Справочник JOSM по клавише F1 или из меню Справка в последней версии 2417 ?

У меня ни справка не вызывается, ни ссылки в приветственном окне не работают smile

Какие конкретно ссылки не работают в приветственном окне?

Offline

#40 2009-11-11 20:33:14

liosha
Member
From: Moscow
Registered: 2008-03-04
Posts: 8,447
Website

Re: Русификация JOSM

"Пустое значение удаляет ключ"

на самом деле оно удаляет тег

Offline

#41 2009-11-11 21:13:43

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

liosha wrote:

"Пустое значение удаляет ключ"

на самом деле оно удаляет тег

Проверил. Абсолютно согласен. Исправлю, хотя в английской версии именно Ключ. Жаль, что нельзя исправить и там. Напишу им об этом в trac: http://josm.openstreetmap.de/ticket/3902

Last edited by Calibrator (2009-11-11 21:56:31)

Offline

#42 2009-11-11 21:32:07

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация JOSM

Calibrator wrote:

Какие конкретно ссылки не работают в приветственном окне?

Никакие не работают smile Ссылки на справку, на новости, на ланчпад, никакие... Версия 2255 для линукс.

Offline

#43 2009-11-11 21:46:33

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

А 2417 не пробовал? А то чего им писать про 2255 - всё равно это версия хоть и релиз, но устаревшая. Если не работает и 2255 - напиши пару слов в trac на английском, мол такая-то версия не работает то-то и то-то. И они исправят. trac ссылку найдешь открыв меню Справка- о_программе, далее закладка "Сведения". Строка - "Отчёты об ошибках". Или просто сюда: http://josm.openstreetmap.de/newticket.
В виндах ссылки в приветственньом окне работают нормально. Можно через ссылку даже Справку вызвать. А про то, что не вызывается Справка через меню в виндах написал тут: http://josm.openstreetmap.de/ticket/3901

Last edited by Calibrator (2009-11-11 21:58:06)

Offline

#44 2009-11-11 21:55:17

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

coolkaas wrote:

мне не нравится затея перевода лозунга have fun словами-паразитами-жаргонариями, предложенными астроиллом. Берегите язык! подонки (муть на дне) рано или поздно отцедятся и выплеснутся.))

Чё-то как-то заумно сказал... Я не понял ничего. sad

Offline

#45 2009-11-12 05:03:43

Surly
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-09-17
Posts: 820

Re: Русификация JOSM

Calibrator wrote:

Чё-то как-то заумно сказал... Я не понял ничего. sad

Он имел в виду, что не надо переводить "have fun" ни буквально, ни близко к смыслу -- потому что всё равно будет звучать чужеродно. Перевести, например: "Готово!", "Пользуйтесь!", или вообще убрать эту фразу долой.

Offline

#46 2009-11-12 05:41:50

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация JOSM

Хм... Идея убрать эту фразу -- лучшая из всех предложенных переводов. Я бы ещё предложил убрать фразу "Я хочу видеть карту! Не мешайте!"

Offline

#47 2009-11-12 08:26:34

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

Ilis wrote:

Хм... Идея убрать эту фразу -- лучшая из всех предложенных переводов. Я бы ещё предложил убрать фразу "Я хочу видеть карту! Не мешайте!"

10 марта 2007 некий Matthew_Newton поменял дизайн первой странички. Раньше дизайн был такой: Старый дизайн заглавной страницы Может и вправду убрать эту странную фразу "Не мешайте"? Все равно в левой панели есть ссылка на карту. Предлагаю перенести продолжение дискуссии этого на страничку обсуждения: RU_talk:Заглавная_страница

Offline

#48 2009-11-12 12:36:41

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

Интерфейс приложения JOSM приведён в соответствие со словарём.

Offline

#49 2009-11-12 17:10:28

coolkaas
Member
From: RU, Penza
Registered: 2009-05-28
Posts: 2,391

Re: Русификация JOSM

Calibrator, прошу пардону за заумные выражения)) я призывал не переводить have fun словами паразитами, типа "оттягивайся".

Кстати, я тоже за убрать этот have fun совсем, если можно. И да -- "дайте карту" (дайте две), это тоже не по-русски. Слишком вычурно звучит вся эта буржуйская слоганистика.

Сделать толковую тихонькую навигацию. Не навязчивую. Проект раскручен, время громких слов уже прошло.

Last edited by coolkaas (2009-11-12 17:12:25)

Offline

#50 2009-11-13 19:11:52

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация JOSM

liosha wrote:

"Пустое значение удаляет ключ"
на самом деле оно удаляет тег

Гляди-ка! Исправили. http://josm.openstreetmap.de/changeset/2445

Offline

Board footer

Powered by FluxBB