OpenStreetMap Forum

The Free Wiki World Map

You are not logged in.

#1 2009-07-31 13:59:00

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Що треба перекласти у Вікі?

Оновлено 19.09.2014

Так як текст першого повідомлення було втрачено sad.

Ця гілка присвячена для обговорення та пропозицій стосовно статей, які потребують перекладу/оновлення українською мовою в Вікі ОСМ.

Last edited by andygol (2014-09-18 19:25:59)

Offline

#2 2009-08-01 12:37:34

va-deam
Member
From: Ukraine
Registered: 2009-07-24
Posts: 110
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

Гадаю, відокремлюватись, як українська Вікіпедія, не потрібно. Існуючі шаблони та структура прекрасно виконують покладені на них завдання.

Використовуючи англомовні сторінки за базові (як от Wiki_Translation), ми робимо україномовні шаблони (Uk:Wiki_Translation). В наших шаблонах ми вільно перекладаємо певний текст українською. У спеціалізованих розділах (Map_Features) застосування шаблонів дасть змогу побачити перекладений текст, а у разі оновлення (вилучення певних категорій, додання нових) англомовної версії, український читач зможе отримати повну актуальну інформацію, нехай частково англійською. Якщо відокремитись, то хто буде слідкувати за оновленням загальної бази знань?

Існуюче мовне меню (вгорі всіх сторінок) працює належним чином. Мабуть лише повний ідіот не второпає навіщо воно є smile

Доречі якщо правильно створювати шаблони, то відвідувач не стикнеться з англомовними сторінками, тобто перегляд Wiki відбуватиметься у просторі Uk:*. А якщо виникне потреба, відвідувач власноруч обере іншу мову і продовжить перегляд Wiki саме нею.

Offline

#3 2009-08-02 10:57:29

Igor Shubovych
Member
From: Zhytomyr, Ukraine
Registered: 2008-12-15
Posts: 43
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

Я теж проти.

По-перше, це багато часу, який можна з користю витратити на щось більш корисне, наприклад, той самий переклад Вікі.

По-друге, так ніхто не робить.

По-третє, "виглядає кострубато" - не дуже серйозна причина для того, щоб переробляти структуру.

Offline

#4 2009-08-25 15:45:08

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

Я бажаю все ж таки продовжити обговорення теми.

Можливо я не зовсім конкретно висловився:/, але я мав на увазі не докорінну переробку структури Вікі, а налаштування вірних редиректів на сторінки, як це зроблено з http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ukraine (що є мені до вподоби smile). За цією адресою є лише підставна сторінка, що пересилає користувача до сторінки http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Вікіпроект_Україна, яка і містить всю інформацію. Якщо таке поступово робити з вже існуючими сторінками, а нові створювати відповідно з цим, то ми отримаємо цілісну, не відокремлену від інших мов, україномовну частину проекту. Тобто сторінки з простору Uk:*, переважно, але не всі, будуть підставними сторінками, що матимуть редиректи на сторінки з назвами українською.


==========
На жаль, я не знайшов у вікі "пісочниці" де б можна було побавитись із різними варіантами оформлення та подання сторінок. sad

Offline

#5 2009-09-06 17:58:44

va-deam
Member
From: Ukraine
Registered: 2009-07-24
Posts: 110
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

А як тоді будуть працювати переходи на інші мови? Здається виникне помилкове посилання, чи не так?

Offline

#6 2009-09-08 16:05:40

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

???? ?????? ????, ?? ? ???????????? ??? http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:W … 0.BE.D1.8E — ??? ??????? ????? ?????????. ??????? ???????? ????? ???????. ("... ?? ?????? ...")

Offline

#7 2009-09-08 21:06:09

va-deam
Member
From: Ukraine
Registered: 2009-07-24
Posts: 110
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

Деякі браузери некрасиво інтерпретують не-ASCI символи в адресній строці. Ось, що видав Safari 4:

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Wiki_Translation#.D0.A1.D1.82.D0.BE.D1.80.D1.96.D0.BD.D0.BA.D0.B8_.D0.B7_.D0.BD.D0.B0.D0.B7.D0.B2.D0.B0.D0.BC.D0.B8_.D0.BD.D0.B0.D1.86.D1.96.D0.BE.D0.BD.D0.B0.D0.BB.D1.8C.D0.BD.D0.BE.D1.8E_.D0.BC.D0.BE.D0.B2.D0.BE.D1.8E

А може навіть так переформуватись:

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0

Last edited by va-deam (2009-09-08 21:10:59)

Offline

#8 2009-09-08 21:09:07

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

???? ??????????? ?????????! smile

??? ??????? ?? ? ? ??????????. ?????????? ??????? ??????????? ???:
1. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/??????????????? - ??????? ???????? ? ???????, ??
2. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:D … etrovs%27k - ???????? ???????? ? ???????????????? ?? 1.

? ?? ???? ?????????? ? ???? ? ???? ?? ?????????? — ?? ???? ?????? ???????? ? ???????? ???? ????? ??????? ????? ? "?????????????". ??????? ? ???? ????????? ??????? ?????? ??, ?? ? ?????? ????????? ????? ??????????????:/, ?? ????. ?????????? ????…

Offline

#9 2009-09-09 09:12:24

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

va-deam wrote:

Деякі браузери некрасиво інтерпретують не-ASCI символи в адресній строці. Ось, що видав Safari 4:

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Wiki_Translation#.D0.A1.D1.82.D0.BE.D1.80.D1.96.D0.BD.D0.BA.D0.B8_.D0.B7_.D0.BD.D0.B0.D0.B7.D0.B2.D0.B0.D0.BC.D0.B8_.D0.BD.D0.B0.D1.86.D1.96.D0.BE.D0.BD.D0.B0.D0.BB.D1.8C.D0.BD.D0.BE.D1.8E_.D0.BC.D0.BE.D0.B2.D0.BE.D1.8E

А може навіть так переформуватись:

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0

Таке відбувається коли веб-оглядачі не підтримують роботу з кодуванням UTF-8 у командному рядку. Але це не заважає їм отримувати відповідні сторінки. Я не вважаю це за проблему.

Для себе, та сподіваюсь, для всіх інших я зняв питання, що до найменування сторінок українською  та вірного їх співставлення з відповідними сторінками іншими мовами.

Отже тепер на перший план виходить безпосередньо переклад. Я готовий і надалі приймати участь у цьому процесі. Щоб не плодити нових тем на форумі (я змінив назву теми) прошу всіх зацікавлених лишати тут пропозиції з тим які сторінки Вікі потребують термінового перекладу/виправлення.

Last edited by andygol (2009-09-09 10:05:32)

Offline

#10 2009-10-08 13:47:40

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

Я, на основі шаблону з російської гілки вікі, створив шаблон для сторінок, що знаходяться в стані перекладу — http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Temp … ranslation. Тепер перелік усіх статей, які знаходяться у стані перекладу можна переглянути за посиланням — http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cate … _перекладу. Будь ласка використовуйте цей шаблон для сторінок, що перекладаються, або які треба перекласти в першу чергу.

Offline

#11 2010-02-22 21:47:20

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

Розпочато роботу по перекладу довідки до JOSM у вікі. Робота в самому початку, тож запрошую всіх зацікавлених приєднатись. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:JOSM — за цим посиланням можна ознайомитись зі скороченим описом JOSM. Зараз триває робота над перекладом Керівництва JOSM для початківців — http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:JOSM/Guide.

на поточний момент 14-04-2010 перекладено більшу частину довідки.

Last edited by andygol (2010-04-14 15:09:26)

Offline

#12 2010-04-19 15:31:18

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

На поточний момент маже закінчено (на 98%) переклад Керівництва JOSM http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:JOSM/Guide. Лишилось навести трохи косметичних виправлень підправити посилання та т.і. Прошу ознайомитись та, у разі потреби, внести виправлення або виправити помилки, які я не помітив.

Offline

#13 2011-02-18 20:47:26

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

Майже завершив актуалізацію  http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide. Але треба ще раз пройтись по тексту та переглянути може за час моєї роботи в англомовній версії відбулись зміни.

Прохання до всіх: глянути та, у разі наявності похибок, внести зміни, чи сказати тут що потрібно виправити.

Last edited by andygol (2011-02-18 20:48:47)

Offline

#14 2012-08-27 20:15:47

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

Трохи підправив основну україномовну сторінку у вікі http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page.
Бо до цього, після чергових змін, було спотворене форматування, тож довелось брати за основу англомовний варіант. Якщо на вашу думку, щось важливе відсутнє на Головній — додайте самі, або напишіть тут.

Offline

#15 2012-09-21 08:37:00

dudka
Member
From: Київ
Registered: 2011-04-22
Posts: 1,600

Re: Що треба перекласти у Вікі?

andygol wrote:

Що треба перекласти у Вікі?

Це не в вікі, але всеодно.. потрібно оновити http://www.openstreetmap.org/copyright/uk відповідно до http://www.openstreetmap.org/copyright/en.
Комусь відомо яким чином редагувати copyright/uk?

Offline

#16 2012-09-21 09:29:49

_sev
Moderator
Registered: 2010-10-12
Posts: 719

Re: Що треба перекласти у Вікі?

Я написав заявку. Треба це робити через translatewiki.org.

Offline

#17 2012-09-24 12:05:34

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

dudka wrote:

Це не в вікі, але всеодно.. потрібно оновити http://www.openstreetmap.org/copyright/uk відповідно до http://www.openstreetmap.org/copyright/en.
Комусь відомо яким чином редагувати copyright/uk?

Я тільки на translatewiki з’являться рядки для перекладу, зроблю зразу

Offline

#18 2012-09-24 12:11:12

dudka
Member
From: Київ
Registered: 2011-04-22
Posts: 1,600

Re: Що треба перекласти у Вікі?

andygol wrote:

Я тільки на translatewiki з’являться рядки для перекладу, зроблю зразу

уже є
https://translatewiki.net/w/i.php?title … translated

Offline

#19 2012-09-24 12:47:40

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

Переклав, чекаємо на оновлення головної

Offline

#20 2012-09-24 13:45:10

dudka
Member
From: Київ
Registered: 2011-04-22
Posts: 1,600

Re: Що треба перекласти у Вікі?

Дещо б підкорегував, якщо не проти:)


Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й адаптувати наші дані доти, доки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви переробляєте наші дані чи будуєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.

Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.

Як вказувати посилання на OpenStreetMap

Як вказати посилання на OpenStreetMap

Якщо ви користуєтесь  носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад:  друковані твори), ми пропонуємо вам спрямувати ваших читачів  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення 'OpenStreetMap' до повної адреси) та до creativecommons.org.

Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org та creativecommons.org.

Offline

#21 2012-09-24 15:29:28

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

dudka Зробив я ти пропонував.

Тільки от тут наприкінці речення

In media
where links are not possible (e.g. printed works), we suggest you
direct your readers to openstreetmap.org (perhaps by expanding
'OpenStreetMap' to this full address), to opendatacommons.org, and
if relevant
, to creativecommons.org.

Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.

так, думаю буде краще smile

Offline

#22 2012-09-25 08:58:24

dudka
Member
From: Київ
Registered: 2011-04-22
Posts: 1,600

Re: Що треба перекласти у Вікі?

In media
where links are not possible (e.g. printed works), we suggest you
direct your readers to openstreetmap.org (perhaps by expanding
'OpenStreetMap' to this full address), to opendatacommons.org, and
if relevant
, to creativecommons.org.

якось те що в дужках незрозуміло написано, мабуть все ж таки мова про те що до слова "OpenStreetMap" треба додавати посилання на сайт, тобто якось так:

Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (наприклад "OpenStreetMap, www.openstreetmap.org"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.

Offline

#23 2012-09-25 11:57:10

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

У даному випадку йдеться проте, що якщо хтось бажає використовувати гео-дані, він повинен зазначати  "OpenStreetMap, www.openstreetmap.org" + opendatacommons.org, а якщо тільки мапи в графічному вигляді з головної — то "OpenStreetMap, www.openstreetmap.org" + creativecommons.org.

Те що стосується порядку слів "OpenStreetMap, www.openstreetmap.org" чи "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap", так це не головне. На мою думку, і так і так буде вірно.

Offline

#24 2013-02-03 19:33:04

andygol
Moderator
From: Дніпро
Registered: 2009-07-31
Posts: 1,848
Website

Re: Що треба перекласти у Вікі?

Зараз наша Вікі перебуває у стані перебудови. Вірніше важко сказати, що в якийсь час Вікі є чимось стабільним. Але саме зараз команда Проекту з Очищення Вікі видала нові рекомендації, щодо написання статей, їх ієрархії та т.і. — Див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Wiki.

Це такий собі маленький портал — Вікі про Вікі smile. Почав його потроху перекладати — http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Wiki, дотримуючись англомовної версії. Але тут в мене виникло одне питання, яке потребує обговорення.

Я дійшов до розділу, що стосується саме перекладу статей Вікі іншими мовами, відмінним від англійської (яка до речі є основною мовою Вікі) — http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Wiki_Translation. Тут міститься рекомендація, що до найменування статей іншими мовами:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Wiki … h_language

Translated pages with a title in a non-English language

Pages with names in a national language or other names can create the automatic menu by redirect:
   

  • Let's suppose that the English page name is "Page_name". Then,

  • Start translating that page in "XX:Page_name", where "XX" is the target language code for your translation (follow the red link present in the top header of the English page, if your language is already listed there).

  • Create a new page XX:Translated title of Page_name

    (please keep the language code prefix to avoid collisions with similar titles in other languages).
    Add the following code to that page:

        #REDIRECT [[XX:Page_name]]

Тобто пропонується робити не так, як про це йдеться на існуючій українській сторінці wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Переклад Вікі#Сторінки з назвами національною мовою

Для поточної сторінки Uk:Переклад Вікі, наприклад, існує переадресування зі сторінки Uk:Wiki_Translation, яка містить такий код:

#REDIRECT [[Uk:Переклад Вікі]]

Отже маємо такі плюси та мінуси.
Запропонований спосіб:
Плюси

  • В переліку мов українська буде виділена жирним шрифтом без наявності посилання - виглядає гарно

Мінуси

  • Назва сторінки буде мати вигляд Uk:Wiki_Translation великим жирним шрифтом, що впадатимите в око. - виглядає жахливо, збиває з пантелику, особливо тих хто необізнаний в іноземних мовах

Те що маємо зараз:
Плюси

  • Назва сторінки має вигляд Uk:Переклад Вікі великим жирним шрифтом, виглядає добре — відразу зрозуміло про що й якою мовою далі йдеться

Мінуси

  • В переліку мов українська не буде виділена жирним шрифтом та буде наявне посилання для переходу на сторінку з перепосиланням — виглядає не зовсім гарно.

Запрошую до обговорення всіх. Прошу висловити власну думку з цього приводу.

Розумію, що то є настанови для всіх, але багато людей й досі плутають uk (iso-код української мови) та UK (United Kingdom), тож як нам вийти з цієї ситуації?

Last edited by andygol (2013-02-03 19:55:11)

Offline

#25 2013-02-04 10:28:52

dimonster
Member
Registered: 2012-07-08
Posts: 1,491

Re: Що треба перекласти у Вікі?

IMHO, робіть так, як хочуть господарі вікі. Тим паче, що часто назва сторінки є назвою тегу. А теги у нас англомовні. Ви ж не будете писати UK:хайвей або UK:будівля. smile
Але якимось чином треба додавати україномовну назву. Може, у дужках праворуч, може нижче під англомовною назвою.
Крім того, деякі місцеві особливості, наприклад, щодо адресації будинків та мови у назвах треба буде додати також і в російськомовні варіанти сторінок.

Offline

Board footer

Powered by FluxBB