You are not logged in.
- Topics: Active | Unanswered
Announcement
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***
#501 2014-10-16 20:36:03
- Władysław Komorek
- Member
- From: Kraków, Poland
- Registered: 2012-06-30
- Posts: 1,785
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Prosba o polonizację:
Czyli sprzedawca ryb jest zastępowany przez "shop=seafood" - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dseafood
Last edited by Władysław Komorek (2014-10-16 20:38:20)
Offline
#502 2014-10-16 23:04:10
- Władysław Komorek
- Member
- From: Kraków, Poland
- Registered: 2012-06-30
- Posts: 1,785
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Przetłumaczono:
Pl:Semi-colon value separator - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:S … _separator (Średnik rozdzielający wartości)
Offline
#503 2014-10-17 07:35:02
- Władysław Komorek
- Member
- From: Kraków, Poland
- Registered: 2012-06-30
- Posts: 1,785
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Bardzo pilna prośba o polonizację:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Video_tutorialsMoże to zrobić ktoś inny niż nasz nieoceniony Władek?
Nie bardzo rozumiem, co tu jest do tłumaczenia.
Prawie wszystkie linki są do wideo w j. angielski.
Raczej należy zrobić (pod tym samym tytułem) nowe linki do podobnych informacji w j. polskim, tak jak w innych językach.
Offline
#504 2014-10-17 08:25:28
- marek kleciak
- Member
- Registered: 2010-10-11
- Posts: 8,439
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Jak najbardziej!
To troche pracy niestety, ale potrzebne chyba?
Pozdrowienia!
Marek
Offline
#505 2014-10-30 21:29:53
- Władysław Komorek
- Member
- From: Kraków, Poland
- Registered: 2012-06-30
- Posts: 1,785
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Przetłumaczono:
Pl:Beginners' guide/Business - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:B … e/Business (Użycie danych OSM dla celów komercyjnych)
Proszę o ewentualną korektę tłumaczenia lub aktualizację informacji.
Offline
#506 2014-10-30 22:43:24
- popej
- Member

- Registered: 2008-09-20
- Posts: 500
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Może lepiej tego nie tłumaczyć?
To wygląda na jakiś mętlik w oryginale. Pewnie większość pochodzi sprzed ODBL, wtręty o ODBL są chaotyczne i chyba niezbyt poprawne.
popej
Offline
#507 2014-11-14 19:12:52
- marek kleciak
- Member
- Registered: 2010-10-11
- Posts: 8,439
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Kolejna istotna stronka wiki do przetłumaczenia:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:layer#Guidelines
Offline
#508 2014-11-15 11:10:00
- Władysław Komorek
- Member
- From: Kraków, Poland
- Registered: 2012-06-30
- Posts: 1,785
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Przetłumaczono:
Pl:Key:layer - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Key:layer (Warstwa)
Offline
#509 2014-11-15 20:12:16
- Dzido
- Member
- From: Choszczno
- Registered: 2013-05-08
- Posts: 67
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Można prosić o polską wersję Tag:amenity=game_feeding?
Offline
#510 2014-11-15 20:35:07
- Władysław Komorek
- Member
- From: Kraków, Poland
- Registered: 2012-06-30
- Posts: 1,785
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Przetłumaczono:
Pl:Tag:amenity=game_feeding - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … me_feeding (Karmienie zwierząt)
Offline
#511 2014-11-15 20:40:46
- Dzido
- Member
- From: Choszczno
- Registered: 2013-05-08
- Posts: 67
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Dziękuję.
Offline
#512 2014-12-06 03:38:01
- kocio
- Administrator
- From: Warszawa
- Registered: 2013-09-04
- Posts: 3,567
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Trochę a propos - mamy nową fajną funkcjonalność na głównej (znak zapytania, który pozwala zobaczyć dane w okolicy kliknięcia), ale nie jest to jeszcze spolszczone:
https://translatewiki.net/w/i.php?title … ction=page
Jak to powinno właściwie brzmieć - "odpytaj obiekty"?
Offline
#513 2014-12-06 05:28:10
- Władysław Komorek
- Member
- From: Kraków, Poland
- Registered: 2012-06-30
- Posts: 1,785
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Może, "Dane obiektu"
Offline
#514 2014-12-06 13:36:22
- kocio
- Administrator
- From: Warszawa
- Registered: 2013-09-04
- Posts: 3,567
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Podoba mi się - masz rację.
Offline
#515 2014-12-06 17:10:05
- adamkami1
- Member
- From: Poland, Gdańsk
- Registered: 2014-09-26
- Posts: 56
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Może w ramach tłumaczenia komunikatów warto by zmienić również:
Granica hrabstwa -> Granica powiatu (hrabstwa)
Granica stanu - Granica województwa (stanu)
To powinno chyba opisywać polskie jednostki organizacyjne, a ewentualnie w nawiasie zagraniczne, chociaż tu pewnie i tak nie da rady wymyśleć uniwersalnej nazwy.
Offline
#516 2014-12-06 17:25:04
- kocio
- Administrator
- From: Warszawa
- Registered: 2013-09-04
- Posts: 3,567
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
@adamkami1: Bardzo słusznie - przy tym podglądzie danych wygląda to dość debilnie
, a takie rozwiązanie jest wystarczająco uniwersalne.
A gdzie się to zmienia? Bo na tej stronie TranslateWiki nie znalazłem takiego ciągu w ogóle.
Last edited by kocio (2014-12-08 05:09:23)
Offline
#517 2014-12-26 21:29:00
- marek kleciak
- Member
- Registered: 2010-10-11
- Posts: 8,439
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Prośba o polonizację małej stronki:
Offline
#518 2015-01-05 23:02:14
- Władysław Komorek
- Member
- From: Kraków, Poland
- Registered: 2012-06-30
- Posts: 1,785
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Chciałbym podziękować Lks1 za korektę moich błędów w tłumaczeniach.
Offline
#519 2015-01-07 10:37:26
- Władysław Komorek
- Member
- From: Kraków, Poland
- Registered: 2012-06-30
- Posts: 1,785
- Website
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Przetłumaczono:
Pl:Key:direction - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Key:direction (Kierunek geograficzny)
Offline
#520 2015-02-14 20:23:21
- marek kleciak
- Member
- Registered: 2010-10-11
- Posts: 8,439
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Kolejny istotny tag:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag: … %3Dshingle
Offline
#521 2015-02-17 00:51:33
- marek kleciak
- Member
- Registered: 2010-10-11
- Posts: 8,439
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Kolejna prosba o polonizacje:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag: … 3Dservices
Przyznam, nie znalem tego...
Offline
#522 2015-02-19 00:11:23
- eBin
- Member
- From: ~Rzeszów
- Registered: 2013-06-03
- Posts: 236
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Ja bym prosił o przetłumaczenie:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Names
Offline
#523 2015-05-26 09:19:14
- marek kleciak
- Member
- Registered: 2010-10-11
- Posts: 8,439
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Kolejna stronka czekająca na przetłumaczenie:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dsaddle
Offline
#524 2015-07-02 00:25:09
- dziabaducha
- Member
- From: Kraków
- Registered: 2013-05-08
- Posts: 544
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Niezupełnie tłumaczenie. Zrobiłem maleńkie update Beginner's guide. Teraz guide "zobaczył" domyślny edytor iD (oprócz dłuższego opisu) oraz Geoportal i dlaczego jest najlepszy w Polsce.
Xiaomi Redmi 3 Pro (Osmand)
Kraków i okolice, Beskid Wyspowy
Offline
#525 2015-07-02 00:33:55
- Rekrutacja
- Member

- Registered: 2013-07-16
- Posts: 607
Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki
Kolejna stronka czekająca na przetłumaczenie: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dsaddle
Nie będzie to proste, bo polskie "siodło" definiuje się inaczej niż definicja podana na tej stronie. Zgodnie z definicją im chodzi po prostu o przełęcz: https://pl.wikipedia.org/wiki/Prze%C5%82%C4%99cz
Polskie "siodło" to specyficzny typ przełęczy. Ale najwyraźniej "punkt siodłowy" jako kalka z angielskiego funkcjonuje, co dodatkowo komplikuje sytuację. Co zapewne jest powodem, dla którego strona ciągle jest nieprzetłumaczona.
Offline