You are not logged in.

Announcement

*** NOTICE: forum.openstreetmap.org is being retired. Please request a category for your community in the new ones as soon as possible using this process, which will allow you to propose your community moderators.
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***

#251 2013-09-08 14:11:44

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczono:
Pl:Tag:natural=wetland - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … gu_wetland (Mokradło)
i związane z tą stroną przeniesienia:
Pl:Tag:wetland=bog - http://wiki.openstreetmap.org/w/index.p … land%3Dbog (Torfowisko)
Pl:Tag:wetland=mangrove - http://wiki.openstreetmap.org/w/index.p … 3Dmangrove (Namorzyny czyli lasy mangrowe)
Pl:Tag:wetland=marsh - http://wiki.openstreetmap.org/w/index.p … nd%3Dmarsh (Rozlewisko)
Pl:Tag:wetland=reedbed - http://wiki.openstreetmap.org/w/index.p … %3Dreedbed (Szuwary)
Pl:Tag:wetland=saltern - http://wiki.openstreetmap.org/w/index.p … %3Dsaltern (Stawy odzyskujące sól)
Pl:Tag:wetland=saltmarsh - http://wiki.openstreetmap.org/w/index.p … Dsaltmarsh (Mokradła słone)
Pl:Tag:wetland=swamp - http://wiki.openstreetmap.org/w/index.p … nd%3Dswamp (Bagno)
Pl:Tag:wetland=tidalflat - http://wiki.openstreetmap.org/w/index.p … Dtidalflat (Muliste błoto)
Pl:Tag:wetland=wet meadow - http://wiki.openstreetmap.org/w/index.p … wet_meadow (Podmokłe łąki)

Offline

#252 2013-09-08 14:17:20

marek kleciak
Member
Registered: 2010-10-11
Posts: 8,439

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Bardzo fajnie. Wielkie dzieki!
Czesto brak takich wlasnie okreslen...

Last edited by marek kleciak (2013-09-11 09:32:53)

Offline

#253 2013-09-11 09:35:52

marek kleciak
Member
Registered: 2010-10-11
Posts: 8,439

Offline

#254 2013-09-11 11:34:26

marek kleciak
Member
Registered: 2010-10-11
Posts: 8,439

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Pilnie potrzebna aktualizacja!!

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Browsing

Offline

#255 2013-09-13 15:05:21

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczono:
Pl:Tag:place=neighbourhood - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … ghbourhood (okolica)
Pl:Tag:place=suburb - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … e%3Dsuburb (dzielnica)
Pl:Tag:place=isolated dwelling - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … d_dwelling (mała osada)

Last edited by Władysław Komorek (2013-09-15 20:47:42)

Offline

#256 2013-09-14 11:16:45

Johnny1984
Member
Registered: 2013-08-24
Posts: 9

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczone kategorie sklepów:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Temp … tures:shop

EDIT:
Przetłumaczone też rodzaje sklepów, które nie były wcześniej przetłumaczone (za wyjątkiem shop=craft, którego opisu nie mogę zrozumieć do końca).

Last edited by Johnny1984 (2013-09-14 11:37:20)

Offline

#257 2013-09-14 11:40:46

marek kleciak
Member
Registered: 2010-10-11
Posts: 8,439

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Czesc Johnny1984,
narobiles sie, troche tego bylo.
Piekne dzieki za pomoc!!

Offline

#258 2013-09-14 16:10:30

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczono:
Pl:Tag:access=official - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … 3Dofficial (akces urzędowy)
Pl:Tag:access=designated - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … designated (akces desygnowany/przeznaczony)
Pl:Tag:access=private - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … %3Dprivate (akces prywatny)

Offline

#260 2013-09-15 16:13:39

Johnny1984
Member
Registered: 2013-08-24
Posts: 9

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Uzupełnione tłumaczenie oraz naprawione tłumaczenia, które nie chciały się wyświetlać:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Temp … es:amenity

Offline

#261 2013-09-15 17:10:17

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

@Johnny1984
Czy mógłbyś dodawać parametr "|polska nazwa=" do szablonu?
Pozwala to wyszukać dany tag/key na Wiki, wpisując polski odpowiednik.
Zwracaj również uwagę na nazwy kategorii.
Np. Nie "|group=Highway" tylko "|group=Highways".
Często wartości w angielskim szablonie nie są dokładne.

Last edited by Władysław Komorek (2013-09-15 17:14:26)

Offline

#262 2013-09-15 19:07:00

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczono:
Pl:Tag:man made=cutline - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … %3Dcutline (przecinka leśna)

Offline

#263 2013-09-15 22:30:25

jdx
Member
Registered: 2012-12-31
Posts: 27

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

IMO powinieneś popracować nad stylem ponieważ teraz tłumaczenia wyglądają tak jakby wyprodukował je jakiś automat. Np. ja przetłumaczyłbym Such supervised junctions can no longer be found in industrialized countries (traffic lights are used instead) jako Tego typu skrzyżowań nie da się już znaleźć w krajach uprzemysłowionych (zamiast tego używana jest sygnalizacja świetlna) a nie tak jak to zrobiłeś w artykule. Niby użyłeś polskich słów, a zrozumieć ciężko. smile To jest tylko przykład, w pozostałych artykułach występują podobne kwiatki.

@Władysław Komorek: akces ma się do access mniej więcej tak jak aktualny do actual. smile

Offline

#264 2013-09-15 23:01:43

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

jdx wrote:

@Władysław Komorek: akces ma się do access mniej więcej tak jak aktualny do actual.

Kwesta gustu. Może być dostęp czy dojazd, ale ja lubię polskie słowo "akces" smile

Parafrazując słowa jednego z aktorów - "Śpiewać każdy może ...".
Krytykować każdy może i potrafi, ale ...., itd. smile

Offline

#265 2013-09-17 20:42:39

przemas75
Member
Registered: 2012-05-27
Posts: 680

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

To nie jest tłumaczenie na wiki, ale mam prośbę do osób (są również tutaj na forum), mające uprawnienia na translatewiki.pl o poprawne przetłumaczenie:
http://translatewiki.net/w/i.php?title= … anguage=pl
Tak jak zostało to ustalone i opisane przez Rogala: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag: … nistrative czy tutaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Wiki … istracyjny

Aktualnie, wygląda to komicznie, proszę wpisać jakiekolwiek województwo, powiat, gminę, dzielnicę w wyszukiwarkę na osm.org (stan, hrabstwo, wieś).

Tak to wygląda obecnie.
https://trac.openstreetmap.org/browser/ … order=name

493        search_osm_nominatim:
494          admin_levels:
495            level10: Granica przedmieścia
496            level2: Granica kraju
497            level4: Granica stanu
498            level5: Granica regionu
499            level6: Granica hrabstwa
500            level8: Granica miasta
501            level9: Granica wsi

Offline

#266 2013-09-17 21:14:38

RicoElectrico
Moderator
From: Trójmiasto
Registered: 2012-07-01
Posts: 1,850

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

A czy te teksty zależą od kraju, w którym jest wynik? Jeśli nie, to ktoś niezbyt sprytnie to pomyślał. Bo co, "Granica województwa California"? tongue

Offline

#267 2013-09-18 09:36:22

panrudzki
Member
From: Poznań
Registered: 2012-10-27
Posts: 92

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Witam.

Chciałbym coś przetlumaczyć. Jak mógłbym to zrobić?

Pozdrawiam.

Offline

#268 2013-09-18 09:39:36

marimil
Member
Registered: 2012-02-10
Posts: 638

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

panrudzki wrote:

Witam.

Chciałbym coś przetlumaczyć. Jak mógłbym to zrobić?

Tutaj co jakiś czas pojawiają się zapotrzebowania na tłumaczenie.

A na ten moment możesz przetłumaczyć to: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:cuisine
Trwa obecnie tygodniowa akcja dodawania kuchni, więc można synchronizować tłumaczenie wink

Dzięki

Offline

#269 2013-09-18 13:18:09

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

panrudzki wrote:

Witam.

Chciałbym coś przetlumaczyć. Jak mógłbym to zrobić?

Pozdrawiam.

Witam,
Sprawdź wcześniejsze zapotrzebowania na tym forum, których nie przetłumaczyłem.
A potem możesz próbować coś tematycznego z "Category:Features" z Wiki.
Zwracaj uwagę na dodawanie do przetłumaczonych tagów "kl=pl" i "vl=pl", czyli do polskich tłumaczeń.
Ułatwia to linkowanie do polskich tekstów.

Powodzenia.

Offline

#270 2013-09-21 13:57:43

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

marek kleciak wrote:

Pilnie potrzebna aktualizacja!!

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Browsing

Zaktualizowano.

Offline

#271 2013-10-01 15:40:47

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczono:
Pl:Tag:highway=trunk - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … ay%3Dtrunk  (drogi ekspresowe)
Pl:Tag:highway=primary - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … %3Dprimary (drogi pierwszorzędne)
Pl:Tag:highway=secondary - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … Dsecondary (drogi drugorzędne)
Pl:Tag:highway=tertiary - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … 3Dtertiary (drogi trzeciorzędne)
Pl:Tag:highway=unclassified - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … classified (drogi czwartorzędne)
Pl:Tag:highway=living street - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … ing_street (strefa zamieszkania)
Pl:Tag:highway=track - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … ay%3Dtrack (droga gruntowa ale przejezdna dla samochodu)

Last edited by Władysław Komorek (2013-10-02 19:38:09)

Offline

#272 2013-10-02 11:21:44

marek kleciak
Member
Registered: 2010-10-11
Posts: 8,439

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Offline

#273 2013-10-02 15:13:37

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

marek kleciak wrote:

Zaktualizowano i umieszczono w Kategorii:Pl:3D

Offline

#274 2013-10-02 19:03:59

marek kleciak
Member
Registered: 2010-10-11
Posts: 8,439

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Prosba o spolonizowanie:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:ramp

Wazne dla osób na wózkach inwalidzkich.

Offline

#275 2013-10-03 21:41:18

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczono:
Pl:Key:ramp - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Key:ramp (rampa pochyła)

Offline

Board footer

Powered by FluxBB