OpenStreetMap Forum

The Free Wiki World Map

You are not logged in.

Announcement

A fix has been applied to the login system for the forums - if you have trouble logging in please contact support@openstreetmap.org with both your forum username and your OpenStreetMap username so we can make sure your accounts are properly linked.

#326 2017-05-17 20:07:12

Anton Khorev
Member
From: Санкт-Петербург
Registered: 2011-07-30
Posts: 116

Re: Приведение названий улиц в соответствие соглашению и правка адресов

Timur_Crimea wrote:
Zverik wrote:
Anton Khorev wrote:

Что делать с названиями, полученными машинным переводом? Например есть Финляндский проспект и в name:en у него результат работы определённого переводчика, который переводит это как "Finnish prospect". Или площадь Военных Медиков -> "area Military Medical".

Я бы потёр. Конечно, в недавнем споре блюстителей чистоты источников против переводчиков я был на стороне последних, но это какой-то совсем край.

Так это то же самое, о чем и я писал, только у меня еще приводились транскрипции с украинского, при этом поле name было на русском.
Краснознаменная улица в теге name:en была обозначена как Chervonopraporna Street.

В моём случае точно известно, что это машинный перевод. Участник сам об этом мне сказал. С учётом, что он ещё и на китайский переводил, я надеюсь, что исправлять это мне никто предлагать не будет.

Offline

Board footer

Powered by FluxBB