You are not logged in.
- Topics: Active | Unanswered
Announcement
#176 2017-04-14 05:16:13
- chnav
- Member
- From: Russia, mapping Kazakhstan
- Registered: 2010-03-18
- Posts: 3,264
Re: Вики-документация
Наверное всё-таки electric_tools
Offline
#177 2017-04-14 07:55:15
- Владимир К
- Member
- Registered: 2015-05-22
- Posts: 455
Re: Вики-документация
однозначно должно быть electric_tools. Electrotools - название нескольких магазинов. И очевидно неверный перевод
Last edited by Владимир К (2017-04-14 07:56:13)
Offline
#178 2017-04-14 10:19:24
- literan
- Member
- Registered: 2012-11-06
- Posts: 3,812
- Website
Re: Вики-документация
однозначно должно быть electric_tools. Electrotools - название нескольких магазинов. И очевидно неверный перевод
Согласен. Вот оно, каково пропозалы не делать)
Offline
#179 2017-04-14 11:50:45
#180 2017-04-14 13:14:13
- LLlypuk82
- Member
- Registered: 2012-12-23
- Posts: 2,512
- Website
Re: Вики-документация
Тег взят «как есть» (в т. ч. на других страницах вики), так и значится в его статусе. Уточнять, исправлять может каждый. Главное — остановиться на варианте, наиболее выверенном и непротиворечивом.
Offline
#181 2017-04-14 15:46:36
- BushmanK
- Member
- Registered: 2011-05-03
- Posts: 5,106
Re: Вики-документация
Создал страницу. Кому интересно — пользуйтесь. Разрешается перевести на ин. яз.
Калька с русского "электроинструмент", еще и неграмотная.
В англоязычных странах используется термин power tools, в том числе, потому что в таких магазинах продается и пневмоинструмент (в России - тоже).
"Не умею" не значит "невозможно", "не видел" не значит "не бывает". "Нет проблемы", вероятнее всего, значит, что "нет мозгов".
Offline
#182 2017-04-14 19:39:02
- LLlypuk82
- Member
- Registered: 2012-12-23
- Posts: 2,512
- Website
Re: Вики-документация
В англоязычных странах используется термин power tools
Исправил.
Offline