Осмерский юмор?

Я opening_hours:legal_person писал. juridical слишком размыто, уж лучше juridical_person

Классический анекдот на тему перевода:


Разговор двух дипломатов в Лондоне.

  • How time?
  • Six watches!
  • Such much?
  • For whom how.
  • MGIMO finished?
  • Ask!

Мне этот анекдот уже напомнили, когда я 1-го апреля предложил карстовой воронке «Большой провал» дать int_name = Epic fail

Ну тогда я смогу дешифровать (англичане вряд ли) такой тег:

opening_house:juridical ( http://www.openstreetmap.org/browse/node/996409280 )

Ну и вообще видно, что поработал программист :slight_smile: - opening_hours:release - ( http://www.openstreetmap.org/browse/node/997656929 ). When your passport was released? My passport was released on 03/03/2011 :wink:

бггг
как мне хочется сейчас отмазаться «это не я» :slight_smile:
марафоны по вбиванию результатов обходов, явно, не идут на пользу точности попадания по клавишам и перевода на английский.

Новый тег: role=hamlet

http://internet.cnews.ru/news/top/index.shtml?2012/01/18/473345

Да уж, мне тоже этот абзац в глаза бросился.
Поправьте, если ошибаюсь, ведь Стив Кост начал сотрудничать с мелкомягкими уже после создания ОСМ?

п.с.: И кстати, причем здесь юмор :slight_smile: - это статья больше относится к “желтухе” от картографии, мне кажется :slight_smile:

Да, в 2010-м, через 6 лет после создания OSM (2004).

Статью тоже читал, посмеялся.

Ребят может лучше сразу поправлять таких авторов?

А то появляются уже производные:

http://1-sites.info/page/sotrudniki-google-zameshany-v-ocherednoj-grjaznoj-istorii

http://webmasters.ru/news/sotrudniki-google-zameshany-v-ocherednoy-gryaznoy-istorii-1614/

и т.д., а еще куча сайтов просто перепечатала оригинал со ссылкой на CNews

ps: я б и сам написал автору, но что-то никак не могу найти офицальную историю создания OSM, может быть есть смысл ее поместить куда-нибудь на видное место?

http://ru.wikipedia.org/wiki/OpenStreetMap#.D0.98.D1.81.D1.82.D0.BE.D1.80.D0.B8.D1.8F

О-о! Я попал в число первых 20-и тысяч. Круто. :slight_smile:

лишь бы потом по “авторитетным источникам” не начали “исправлять” :confused:

Теперь эта же чушь появилась и в рассылках subscribe.ru: http://digest.subscribe.ru/inet/inet/n754634204.html
Я думаю, надо писать не только автору первоначальной новости, но и тем, кто перепечатывает. Пусть публикуют опровержение.

Оффтопик, конечно, но раз уж начали обсуждать здесь. История с гуглем получила продолжение - объявлена денежная награда за идентификацию вандала из Google, который портил карты OpenStreetMap: http://www.xakep.ru/post/58200/default.asp

Мне кажется, или дверь подписывал осмер? :smiley:

Выход из аэропорта Южно-Сахалинска.
via http://sadtranslations.livejournal.com/1252935.html

http://lenta.ru/news/2012/09/20/airfield/
“В приложении “Карты” в операционной системе iOS 6 парк Эйрфилд (Airfield Park) в пригороде Дублина помечен как аэродром, сообщает The Irish Times.
Территория парка, где расположены ферма, сады и кафе, помечена на карте фиолетовым цветом и снабжена значком, на котором нарисован самолет. Возможно, Apple ввело в заблуждение название парка: airfield в переводе с английского означает “летное поле” или “аэродром”.

Министр юстиции Ирландии Алан Шэттер (Alan Shatter) заявил, что уже связался с Apple и попросил исправить промах, пишет Irish Independent. По словам чиновника, ошибка в картах опасна, поскольку пилоты могут попытаться совершить в парке аварийную посадку.
Шэттер предложил изобразить на значке вместо самолета корову, овцу, козу или цветок.
На ошибку на карте также отреагировал Дублинский аэропорт. В его микроблоге в Twitter появилось следующее сообщение: “На тот случай, если кого-то ввели в заблуждение, - нет, мы не переехали южнее”.
Отметим, что превращение парка в аэродром - не единственная ошибка, замеченная в “Картах” из iOS 6. Так, Тверская улица в Москве названа улицей Горького несмотря на то, что переименование произошло в 1990-м году.”

Дублинскому аэропорту - зачёт. :smiley:

пилоты летают по карте в айфоне?