Соглашение о наименовании улиц

В общем да, попытки унифицировать тег name ни к чему никогда не приводят (и не приведут).
Имхо, не стоит и пытаться.
А правильное название можно писать в cladr:name и cladr:suffix

Потому что в почте наиболее важный момент – однозначность, а в картографии – читаемость.

Если я на карте вижу огромную дорогу, подписанную как пр. Ленина, то мне в голову не придёт что это проезд. А если будет пр-т Ленина, то глаз уже спотыкается. Карты смотрят и по ним ориентируются, а на почте перекладывают конверты из одного ящичка в другой – это совершенно разные виды деятельности. Надо смотреть правила картографические или градостроительные, а почтовые – немного не в тему.

Всё имхо, поэтому и аргументация стройная :slight_smile:

Ты не поверишь, но под понятие карты сейчас подпадает не только картинка на пачке Беломора, но и картографическая БД (например OSM). И многие действия с этой БД, например поиск (который недалеко ушел от перекладывания конвертов), выполняют не глядя на картинку или глядя на “огромную дорогу”… длиной не менее тех 10м, которые помещаются на экране навигатора. Да и не всякий может на вскидку понять, что маленькая аллейка - это кусок здоровенного проспекта, а не искомый проезд, а ведь на многих проспектах не 2 а 4, 6 и более проезжих частей.

А уж вышеприведенные рассуждения о том что портит или не портит картинку можно отразить зеркально, сказав что на мелко масштабе видны (тем более с надписями) только несколько крупных улиц, там и “проспект” не проблема, проезды появляются на крупном, где они и сами маленькие и их много - там можно и поэкономить… (Я не призываю к тому чтобы проезды сокращать до пр., а иллюстрирую неубедительность “логических” доказательств очевидности использования неочевидного сокращения)

Ну а в почтовом постановлении самое интересное не список сокращений (приведенный для примера), а требования их однозначности.

Про почту и БД согласен, там нужна однозначность, и для этого есть правила почты в почте и поля claddr в OSM. name же отвечает за отображение. Поиск от сокращений практически не зависит и одинаково успешным будет хоть по классификатору, хоть по имени.

Вообще я не против однозначности там, где без неё не обойтись. Например, гипотетический случай, проспект и проезд с одинаковыми (или похожими) названиями находятся рядом и их действительно можно перепутать, тогда в name можно записать хоть пр-т и пр-д, хоть проспект и проезд. При работе с человеческими интерфейсами нельзя делать из человека робота, не надо ему пропихивать ненужную ему информацию как и лишать его нужной. Для машинного интерфейса всё наоборот, там всё должно быть унифицировано и разделено по максимуму. Поэтому давайте разделять эти два назначения. В теме, насколько я понимаю, речь идёт о человеческом интерфейсе.

Процента на 2 при изрядной доле оптимизма можно рассчитывать на это, например когда результат рендеринга карты печатается на плоттере и вешается на стену. Остальное это человеко-машинный интерфейс и чисто машинная обработка. Тем более что обсуждается именно “база данных”.

BTW: из однозначного неоднозначное сделать проще простого… проводится замена “проспект” хоть на “п.” хоть на “…т”, а вот обратная задача в общем случае неразрешима.

Сокращения с дефисами - уродство. ИМХО, конечно же.
“Пр.” - нельзя, неоднозначно. Даже если проспект сокращается иначе - пользователю-то откуда это знать, если он наткнулся только на “пр.”? Должна быть однозначность даже при недостаточных данных.

Предлагаю “просп.” и “проезд”.

Таким образом:
просп. Ленина
Котный проезд
Котная ул.
ул. Генерала Самолысова
Красный район

Более главные объекты имеют право на более короткие сокращения. Если мы видим р. Волга, то мы не задумываемся, река это или ручей.

Писать “просп.” – бессмысленно, “проспект” всего на два символа больше. Я считаю, что писать надо соблюдая принцип Оккама, т. е. упрощать до тех пор, пока это возможно и не идёт в ущерб смыслу. Если по названию пр. Ленина понятно, что это проспект, то так и надо писать. Если где-то есть Встречный пр. и это именно проспект, то можно написать Встречный проспект. Если это не проспект, то он пишется со стандартным сокращением для проездов Встречный пр-д.

Upd Не со стандартным, конечно, а с одним из общепринятых, которое не даёт возможности спутать его с проспектом.

А откуда мне (пользователю) знать, какие объекты более главные? Я для того карту и открыл, чтобы что-то узнать.

Ну-ну. :slight_smile:
И сколько их еще, таких? Не говоря уже о менее очевидных “понятно”. Например, Южный проезд/проспект. Или Новый. Или еще более 9000 им подобных.
Да и негоже разными способами одно и то же обозначать. Неряшливо. Опять же, ИМХО.

Так что я за единообразие.

Более часто встречающиеся объекты имеют право … (принцип архивации)
Более мелкие объекты имеют право … (удобство отрисовки)

Опять же пользователь вправе считать, что сокращения должны быть теми же, что и на карте купленной в ларьке, авторы которой почему-то не считают обсуждаемое постановление к чему-то их (и “Росткартографию”, “Генштаб”…) обязывающим.

Или в каждом названии будем дописывать аргументацию (“пр. Ленина (согласно постановлению правительства СПб читать как проспект Ленина)”?

Любой школьник знает, что проспект главнее проезда а река главнее ручья.

Про Ваш случай по ссылке надо писать либо как там написано, либо пр-д Ленина. Ваш пример иллюстрирует именно то, о чём я и говорил.
Для проспекта достаточно сокращения пр. а для проезда – пр-д.

То же самое, что и в моей цитате. Если я открываю карту и вижу “пр.” - я начинаю ругаться, поскольку рядом с этим “пр.” нет легенды с объяснением. А в случае OSM еще и непонятно, знает ли пользователь о каких-то договоренностях или клал на них болт. Поэтому я, пока не знал о сообществе, писал всегда однозначно. Теперь вот ищу лучший вариант.

Вообще говоря, все эти споры об именовании порождены нарушением одного фундаментального правила:
“Данные - отдельно, представление - отдельно!”

Очевидно, правила представления должны храниться где-то еще, например, в метаданных региона (страны, национальной группы).

А любой картограф (по крайней мере из ФГУП “107 Военно-картографическая фабрика”) знает что “пр.” значит “проезд”, и смело рисует на карте “4-й Симбирский пр.”, очевидно не думая о каком-то там школьнике.

Похоже, этот спор не имеет конца
Призываю использовать в теге namе полное наименование статусной части (за исключением улицы-ул.)!

Такой же призыв содержится в ангоязычной статье osm-вики:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing_Standards_and_Conventions#Street_Names

Там даже жирным выделено - не сокращайте слова! (Do not abbreviate words)

В английском слова намного короче, поэтому они могут обойтись без сокращений.

А для русского раздела можно просто разрешить пару-тройку самых популярных сокращений, чтобы хотя бы в целом получилось какое-то однообразие. Например, рекомендовать пр. и просп. для проспектов, и не рекомендовать пр-т для них же.

Англичанам хорошо, а русским слишком просто живется - поэтому давайте введем самые популярные сокращения:
улица - “Ы”
проезд - “Ы”
проспект - “Ы”
переулок - “Ы”

и пусть кинет в меня камень тот кто не считает фильмы Гайдая популярными.

??? ?? ?? ??? ?? ??? Str.: Street ??? ??? Straße ??? ??? ???. ??? ??? ??? ???, ??? ?? ???
? ??? ???.

Полковник Скалозуб тоже имел особое мнение о творчестве Вольтера :slight_smile:

Итак, рассмотрим проблему сначала и обстоятельно.

Когда человек открывает карту с надписью “пр.”, он не может однозначно сказать, что имел в виду автор. Да, вы считаете очевидным какой-то один вариант - но все считают по-разному, в результате чего я, как пользователь, не могу быть уверен, проездом или проспектом считает “пр.” рисовавший карту.


Замечание.
Именно в случае с OSM это проявляется во всей красе. Карта, составленная одним ведомством, хотя бы придерживается одного стандарта - отыскав один проезд и проспект мы поймем, как они пишутся, и неоднозначностей с ними уже не будет.


Далее. Даже если здесь (в сообществе картографов) мы примем стандарт - некто, зашедший на сайт посмотреть карту или, тем более, скачавший ее на GPS (ибо на сайте все же можно сделать легенду), ничего об этом стандарте знать не будет - и у него возникнет та же проблема неоднозначности. В случае “пр.” ему придется искать еще и какой-нибудь проезд/проспект, чтобы понять, что и как.

Исходя из сказанного - русский OSM-стандарт нужно установить, и ни в коем случае не с “пр.” Я даже согласен на пр-д и пр-т, лишь бы избежать неоднозначости. Желаю вам не потерять кучу денег и времени из-за пресловутого “пр.” Всякое бывает…

??? ??? ??? ???..
??? ??? ???.. ??? ?? ??? ??? ??? ? ??? ??? ???, ??? ? ??? ??? ???..
??? ?? ??? ??? ???.. ??? ??? ??? ???

? ??? ??? ? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ???. ?-?, ?-? ? ?? ???
?? ??? - ? ???. ??? ???.

? ??? ??? - ??? ??? ?? ??? ??? «??? ?? ??? © ??? ???»… ?? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ???..
?? ? ??? (???) ??? ??? ??? ???. ?? ??? ??? ??? ??? ??? ???. ??? ??? (??? ???) ??? ??? ??? ??? ? ??? ??? ??? «?-?? ???, ?. 5»
??? ??? ??? ??? ???, ???, ??? ? ?.?.
??? ??? - ???.
??. ??? ??? ??? ???. ?? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ? ??? ???.. ? ??? ??? ?? ???

Вы обстоятельно рассмотрели свою точку зрения, спасибо.

Когда я открываю карту и вижу пр. – я сразу думаю что это проспект, так же, как когда вижу р. – думаю что это река, а не ручей. К тому же если что-то, обозначенное пр. имеет длину несколько километров, обозначено как основная дорога и имеет название типа Ленина, Мира или Космонавтов, то никаких сомнений вообще не остаётся. И это 95 % случаев.

Исходя из сказанного – стандарт установить не получится. А что может получиться, так это дать рекомендации, которые что-то рекомендуют, что-то рекомендуют в меньшей степени, и что-то настоятельно не рекомендуют. И настоятельно рекомендовать в хотя бы в одной местности использовать одинаковые сокращения. Тогда получится что-то среднее между “о, ужас” и идеалом, ближе к последнему. Лично я только под дулом пистолета напишу пр-т на проспекте (уж лучше полностью “проспект”).