Как обозначать? (Part 1)

Озеро Саконцы (или Саканцы) исчезло, но не совсем https://iz.ru/665907/video/ozero-vmeste-s-ryboi-ushlo-pod-zemliu-pod-vladimirom
, как теперь обозначить?
На карте: http://www.openstreetmap.org/search?query=%D0%A1%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%8B#map=18/56.17536/41.94108

Ну есть в ОСМ соглашение о наименовании.
Есть здравый смысл. Попробуйте вслух прочитать “микрорайон 1”
Если мне не изменяет память, то из ФИАС добываю два кусочка “мкр” и “1”, каждый склеивает в меру умения. “ул”, к примеру, ставится где в конец, где в начало. Был бы не “1”, а “1-й”, я бы его прилепил в начало, а “микрорайон” в конец.
Порядок при сравнении c ФИАС я считаю в какой-то степени неважным, генерю себе и альтернативный порядок, оставляя выбор за маппером.

ФИАС он не то, чтобы неактуален, хотя старого там много, он имеет специфическое применение, его (КЛАДР) придумали налоговики, чтобы рассылать налоговые документы по почте. А почта обладает интеллектом, она и не такое разберет и доставит.

RSergei, не торопись, вполне вероятно в последующих годах оно наполнится заново.

судя по видео, можно как болото обозначить пока

Ну стройки-то отмечаем. Не так важно кто строит, человек или природа.
waterway=construction
construction=lake

Господа.
Есть розничный магазин РТИ.
Любые шланги, уплотнения, транспортерная лента, и так далее
shop=caoutchouc?

почему бы не shop=trade + trade=rubber (или =что вы там хотите)?
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dtrade

с трудом могу поверить, что магазин в розницу (т.е. частным лицам для личного пользования) может активно продавать транспортерную ленту

http://www.rtkco.ru/index.php/article/archive/468/
http://www.rtkco.ru/index.php/article/archive/505/

“федеральный поставщик для промышленных предприятий России” - но в розницу тоже торгует - значит shop=trade подходит идеально

привет, камераден.

как лучше обозначать турник, уличный, отдельно стоящий/висящий?
узрел вот:
https://www.openstreetmap.org/node/4784420538
понятно, что “фитнес-центр” - перебор :slight_smile:
подходит leisure=pitch, но чем дополнить?
есть подходящий playground=climbingframe, но он как бы парный к leisure=playground, т.е. к детской площадке, неподходяще, вроде бы.
кстати, куда перенести лучше “турник на дереве” - в description или note?

https://www.openstreetmap.org/way/126506850 - вот тут целая спорт-площадка из турников и рукоходов дополнена sport=gymnastics
в принципе вариант для турника, но м.б. поточнее что-нибудь использовать?
всё ж турник (по меньшей мере в СССР :slight_smile: ) штука конкретная и распространённая

обычно note - заметка для мапперов, дескрипшон, инскрипшон - описание для пользоваиелей.
единичные турники у нас вроде не обозначают (не встречал), самое мелкое из встреченых мной - leisure=fitness_station
ещё какие-то теги/ключи встречал с упоминанием workout, тоже в тагинфо можно посмотреть.

на страничке https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure%3Dfitness_station можно найти для турника обозначение
leisure=fitness_station
sport=fitness
fitness_station=horizontal_bar

О, кто-то дополнил примерами. Шикарно! Надо заготовку под это дело наклепать, если еще никто не наклепал.

в случае с подстанциями и похожим, обозначения вроде “ТП-321” заносим в ref или name? (или в оба?)

В теме про ЛЭП как раз недавно обсуждали (посты 401 - 412). Лучше разделять “ТП” и “321”. Пока решение такое: “321” - в ref, “ТП” - в official_short_type.

В name заносится только имя собственное при его наличии (например, для случая ПС-509 «Пахра»: name=Пахра, ref=509, official_short_type=ПС).

Изврат какой-то. Чем «ТП-321» не name? Это не отменяет ref=321.
Та же картина с сетью магазинов, например:
name=Мясная лавка № 8
ref=8
official_name=Магазин № 8
operator=ЧТПУП «Мясная лавка»

Тем что ТП-321 - это маркировка, а не имя.
В примере с магазинами не понятно, существуют ли другие лавки с 1, 2, 3 …, или это очередная Пятёрочка.
Но если этот ЧТПУП открыл восемь магазинов и пронумеровал их, то это не более чем
operator=ЧТПУП «Мясная лавка»
ref=8
brand=Мясная лавка

Школа № 8… О нет, хотел сказать 100500 name=Школа + ref=1…100500
Нет, соврал… Правильно:
name=Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 8 города Н
Снова напутал, это не name, а official_name.
Тогда что такое name?

*name это общедоступное, понятное, краткое (в разумных пределах), но информативное наименование объекта.
Данный тег имеет лишь косвенное отношение к т. н. имени собственному и может с ним совпадать иногда, но значительно реже, чем хотелось бы сторонникам имён собственных.

пока оставлю в реф и нейм, потом в реф только цифры