Как обозначать? (Part 1)

В текущем вики написано, что точка должна быть на вее railway=rail. Но т.к., действительно, 20 апреля будет принят пропозал Public Transport нет смысла сейчас обсуждать это. Сам дурак, забыл про него…
Как я понимаю, по новой схеме:

  • примерно посередине всей станции/платформы, либо область вокруг, - public_transport=station + name=“пл. Красногорская”;
  • на перроны - public_transport=platform + name=“От Москвы”/“На Москву”;
  • ну путях, где делается остановка электричками/поездами - public_transport=stop_position + train=yes (+ name=“пл. Красногорская”, если не используется отношение public_transport=stop_area, в котором я пока не разбирался);

При этом railway=station/halt обозначать не надо. Кстати, пропадет разделение station и halt, чтоли?

Да, про новую схему в целом верно. Отношение stop_area нужно, если хочется общие теги вынести наверх.
railway=station/halt остаются (для рендереров и разных приложений), но ставить их можно куда угодно, поскольку роутинг теперь будет основываться на public_transport (с fallback-ом на railway=*, разумеется).

И названия у нас обычно не сокращаются: «платформа Красногорская», или просто «Красногорская» (при railway=halt, вроде, и так подразумевается платформа или остановка).

Возник вопрос по разногласиям в русской и английской виках по поводу тега building
Английская рекомендует building:use=residential и Please do not use building=.
Русская рекомедует сразу building=residential и т.п. по списку. Вадидатор на latlon, да и Josm’овская автодополнялка тоже толкает на этот порочный круг. Где правда?

В taginfo порядка 216 тысяч тегов building:use и более 900 тысяч — building=<что-то кроме yes>. Вот и вся правда.

«Please do not use building=» относится к описываемой второй схеме теггинга, т.е., не нужно использовать building=XXX вместе с building:use=XXX.

Озадачился отмечанием объектов здравоохранения и напоролся на тег healthcare - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Healthcare Я смотрю что у нас по базе его стали активно использовать.

имхо, хороший тег

надо бы свои объекты тоже в него переделать…

Есть соглашение об именованиях дорог, основанное на лексике русского языка. Насколько оно применительно для именование пригородов? Есть микрорайон в Ижевске “совхоз Удмуртское” или “Удмуртское совхоз”. Как правильно? Может пока не отмечать?

Соглашение касается только дорог. У водных объектов, лесов, населённых пунктов и прочего статусная часть всегда идёт в начале: «озеро Большое», «город Солнечный», «совхоз Удмуртское».

Нет такого правила, “море Черное”, “ГЭС Братская” и т.д. такой же вырви-глаз как и “Ленина, ул”. Писать надо исходя из норм русского языка, не более того.
Ну и названия административных единиц туда же, “область Ленинградская” тоже как-то странно.

Подскажите - морские маршруты проходят повторяя береговую линию или напрямик? Выходят ли за 12тимильную зону?

А, ну да. Всё равно, как-то на картах слова «озеро», «деревня» и многие другие ставятся в начало. Вот только в OSM их принято опускать: не name=озеро Балтуй, а просто name=Балтуй. С другой стороны, если здесь со статусными частями такая же вольница, как у дорог, то стоит ли их опускать?

Морские маршруты прокладывает капитан)

/// не name=озеро Балтуй, а просто name=Балтуй

очень даже “озеро Балтуй”

или “пруд Балтуй”. или “водохранилище Балтуй”? а может быть, просто “море Балтуй”
как вы предлагаете догадываться?

+1. Опускать “озеро” ни разу не принято.

вот так.

Это, я считаю, не является заменой статусных частей в названии.

а, ну да
тогда и

amenity=school
school=лицей
name=1

ага?

Так. Давайте вы сами разберётесь и сделаете общие правила, оповестив всех через вики?
Потому что не я изобретал мысль про эти статусные части, и сейчас уже не могу найти источник.
Мне, если честно, всё равно.

Как считаете, какой тег лучше использовать для указания информации вроде “строительство детского сада” и т.п. на landuse=construction? note=, name= или какой-нибудь другой?

Моё мнение здесь, т.к. территория уже отмежевана (а значит, такая и останется после строительства детского сада), нейм поменяется на «Детский сад №…».