Конвертер OSM -> MP

Сильно сомневаюсь, что ситигид их поймёт.
В гарминах они видны при просмотре маршрутов.

И это не POI, это свойство перекрёстков. Нечто аналогичное запретам поворотов

Вроде бы адресация починилась, просьба проверить.

Только надо иметь в виду, что адресные теги теперь должны быть описаны в конфигах

Куда-то ref-ы с дорог подевались.

Угу, починил

Похоже, CityName=yes у POI НП в версии 1.01_3 лишние. Например, было:

[POI]
Data0=(56.8391034,60.6082502)
EndLevel=4
CountryName=Россия
Type=0x0400
City=Y
Label=Екатеринбург
RegionName=Свердловская обл. МО Екатеринбург
[END]

Стало:

[POI]
Data0=(56.8391034,60.6082502)
EndLevel=4
CityName=yes
CountryName=Россия
City=Y
Label=Екатеринбург
RegionName=Свердловская обл. МО Екатеринбург
Type=0x0400
[END]

Это какой конкретно объект?

http://www.openstreetmap.org/browse/node/27503892

Т.е. у всех POI при наличии

city: yes

Хе! Где-то ключи смешались…
Оно на конечный nm2 как-то влияет?

Появляется дополнительный город без улиц с названием “yes”.
Вроде бы это обходимо - можно попробовать поставить не city:yes, а напрямую mp-шный тег City=Y.

По результатам обсуждения в соседней теме добавил экспериментальную поддержку роли addr:suburb в релейшене street: если в релейшене улицы есть объект с такой ролью, то его теги name:{lang} будут использованы вместо addr:suburb:{lang} самой улицы.

Теперь все, кто боялся указывать addr:suburb:{lang} у каждого домика, могут указать его в одном месте :smiley:

ЗЫ
Кстати, точно так же можно добавить в релейшен объект с ролью addr:street, сработает аналогично.

Что-то я не вкурил чего куда.
То есть, в релейшн улицы можно будет включить мультиполигон района города с ролью addr:suburb? Как-то это некорректно. Ведь район не является частью улицы, а наоборот. Может, лучше в мультиполигон (он ведь, по сути релейшн) включить релейшн улицы и приписать ему роль street ? Или вложенные релейшены - это тоже плохо?

Или просто в тегах релейшена вписать кучу addr:suburb:ru (en, uk, ar, …) ?

Это тоже работает. И вчера работало, только вчера никому не нравилось :smiley:

Да, всё правильно. Не обязательно мультиполигон, можно любой объект. Можно даже включить отрезок улицы с ролью addr:street, и О ЧУДО - локализованные названия возьмутся с отрезка улицы :smiley:

И да, так не особо корректно, но тут любой вариант будет некорректным. Этот имхо самый вменяемый.

не то чтобы не нравилось, но этого нет в описании схемы Карлсруэ. Хотя, с другой стороны, если кучка объектов собрана в релейшн, то логично, что теги и значения тегов, общие для всех объектов релейшена, перенесены в теги самого релейшена.

Только не addr:street, а просто street. И это уже неделю назад предлагали, и даже готовый патч к конвертеру выложили. Только вашему величеству это почему-то не понравилось :smiley:

И сейчас не нравится :sunglasses:

Нет, именно addr:street. Нужно явно указать роль “носитель адреса улицы”, роль “отрезок улицы” для него не годится (собственно, это и не нравилось).

Да ну, опять глупости. Переделанный конвертер нормально работал, брал названия улиц с отрезков и всё было зашибись. Не нужно городить фигню.

Правильно, не нужно :smiley:
Нужно делать по-человечески.

Не, полечить хаком конфигурации не удалось… City=Y и CityName=%place добавить еще можно, а RegionName - нет.
UPD: таки можно

City: Y
CityName: %place
city: y

liosha, мы обозначаем улицы согласно вики. И стараемся не делать никакой отсебятины.
Написано в вики “указываем название улицы в name на отрезках” - мы так и делаем.
Написано, что названия на других языках писать в name:xx - мы так и пишем.
Написано, что для улиц можно делать релейшены associatedStreet (или street) - мы делаем релейшены.
Написано, что тег name в релейшене необязателен - мы ограничиваемся только названием на одном языке.
Сделали патч для конвертера. Который нормально работает и умеет вытягивать неукраинские названия из тегов отрезков.
И что? Без толку. Потому что liosha на болту вертел и вики, и тот факт, что по тем рекомендациям отмаплена большая часть Украины, да и других стран.

Ну, значит, перебьются москали без нормального адресного поиска по Украине. :stuck_out_tongue:

Ну дык и пользуйтесь патчем, в чём проблема-то?

Появилась задумка отказаться от прямого использования таглистов для формирования надписей.
Вернее, расширить их использование: ввести понятие целевого языка.

Надпись будет выбираться примерно так:

  • сначала ищем тег в целевом языке
  • если его нет, ищем тег в “совместимом” языке - для которого описано преобразование в целевой, и применяем на него это преобразование
  • если не нашли, транслитерируем дефолтный тег

Возражения/дополнения? :slight_smile: