Расскажу-ка я историю.
Жил был Вася. И решил он написать книжку, чтобы рассказать всему миру, где он был и что видел. Для того чтобы люди не блуждали наугад, а знали, где что находится, и шли прямо к месту, какое им надо. Но стал писать он ее не на русском или на английском, а на особом, специально придуманном им искусственном языке, вроде эсперанто.
Почему он так решил, никто толком не знает. Может, он хотел, чтобы все люди, и в Европе, и в Америке, и в Азии были в одинаковом положении, а может, для того чтобы не только люди, но и компьютеры, которые в то время вошли в моду, могли читать его книгу и пересказывать ее людям.
Как бы то ни было, поначалу, Вася не только писал свой путеводитель, но и составлял описание грамматики, а придуманные слова заносил в словарь, чтобы люди могли его творчество как-то понять.
Сначала все шло хорошо, и первые главы книжки удалось издать, и они даже вызвали у читающей публики определенный интерес. И не мудрено, путевые заметки - всегда актуальный и популярный жанр.
Потом прошло время, и Вася обленился и грамматику и составление словаря забросил. Придумывая новые слова и грамматические конструкции, он уже не заносил их никуда, а знай строчил главу за главой. Когда подошло время ко второму изданию, Вася сел за редактуру старых глав, тем более уточнение никогда не повредит. Уточнял же он следующим образом. Слова, растолкованные в словаре, заменял на новые, свежепридуманные, никому, кроме него, неизвестные.
Такая вот история.