Bauhof, Straßenmeisterei, Autobahnmeisterei .. wie taggen?

Ich habe mich des bereits existierenden sub-Key “depot” bedient, der hier beschrieben ist:

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Ddepot

Abgesehen davon, dass depot als value zu “landuse” m.E. deplaziert ist, habe ich an den Zuordnungen prinzipiell nichts auszusetzen. Da auch die Bauhöfe und Straßenmeistereien “depots” im Sinne des Wortes sind, würde ich diese gerne hier noch unterbringen. Das war mein Ansatz.

Natürlich könnte man einen Teil der Depots auch von der Nutzerseite her aufrollen und dort anhägen wie z.B. public_transport=depot oder railway=depot. Ich persönlich sehe darin keinen Vorteil, aber das ist ja nicht ausschlaggebend.

Dem schließe ich mich gerne an, ich finde einige der in OSM angelegten Matrjoschka-Ebenen auch nicht sehr übersichtlich. Dann könnte man die Art des Depots gleich explizit an diesen Key hängen, z.B.

man_made=depot
depot=‘bus’, ‘tram’ oder auch ‘public_transport’ für Depots der Verkehrsbetriebe
‘road_maintenance’ für Straßenmeistereien
‘forestry_works’ für einen Betriebshof der Forstbetriebe
‘maintenance_yard’ für einen unspezifizierten Bauhof
‘vehicles’ für einen Umschlagplatz für Neuwagen z.B. https://www.openstreetmap.org/way/7978700*
u.s.w.

  • Hier ist zwar jede one_way spur auf dem firmengelände getaggt, aber worum es sich bei dem Gelände handelt, erfährt der geneigte Mapuser nicht.

es gibt da unterschiedliche Strömungen, manche bevorzugen “duck tagging” andere würden gerne alles erstmal in sehr allgemeine Kategorien einer bestimmten Sichtweise packen, und erst in der zweiten oder dritten Ebene verraten um was es sich handelt.
Manche Bereiche wurden in dieser Hinsicht bereits umgekrempelt, z.B. man_made=tower. Alles was irgendwie tower heißt wurde zusammengeworfen und tags wie man_made=cooling_tower “deprecated” (update: in diesem Fall ist das Umtaggen fehlgeschlagen sehe ich gerade, es steht ungefähr unentschieden alt gegen neu). Gerettet haben sich nur water_tower und power=tower.
Ein anderes Beispiel ist amenity=social_facility, das kann alles sein und erst die zweite Ebene sagt was es ist, einige der Untertags waren zuvor “Haupttags” in amenity.

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Duck_tagging

Ich muss dieses Thema nochmal aus der Versenkung holen.

Eine Nutzer:in mappt gerade deutschlandweit amenity=road_maintenance an Autobahnmeistereien. Gibt es da mittlerweile eine Übereinkunft? Das Tag gibt es weltweit nur selten und ist vermutlich hauptsächlich durch diese Aktivität entstanden.

Ich finde amenity=* als Key recht unglücklich, da so etwas eher für von jeder Person nutzbare Dinge steht. Ich habe einen Änderungssatz kommentiert und die Person in diese Diskussion eingeladen. Vielleicht kann man ja nochmal einen Versuch starten.

3 Likes

Wenn da durch DOING nun sich was durchsetzt (nach 10 Jahren ergebnisloser Diskussion) begrüße ich das.

1 Like

Ich finde amenity=* als Key recht unglücklich, da so etwas eher für von jeder Person nutzbare Dinge steht.

jein, es gibt durchaus amenity auch als Konzept für Dinge die der Allgemeinheit dienen ohne dass sie direkt genutzt werden, z.B. Feuerwehrhäuser, Gefängnisse, hunting_stand (die dienen streng genommen nicht mal der Allgemeinheit), Gerichte, …

Das stimmt. Ich habe die Hoffnung, dass man bei der Einführung eines neuen Tags in der Diskussion zumindest den Key gemeinsam festlegen könnte, wenn man sich schon beim Value nicht einigen kann :yum:. Ansonsten ist ja ein “Doing” durchaus zu begrüßen.

2 Likes

Der Nutzer taggt nicht nur amenity=road_meintenance an die ABMeistereien, sondern ergänzt auch diverse weitere Tags wie Mailadresse und Telefonnummer, scheint sich also auszukennen.

Das stimmt schon, aber trotzden fände ich es auch gut, wenn die flächendeckende Verwendung eines undokumentierten Tags hier im Forum zur Diskussion gestellt wird, daher dafür

von mir ein :+1:

2 Likes

Ist mir hier auch aufgefallen und ich habe im CS nachgefragt, bevor ich gesehen habe, dass Du das hier bereits angesprochen hast.

In dem oben verlinkten Fall wurden auch landuse=industrial getaggt, was meiner Meinung nach nicht passt, da es keine industrielle Nutzung ist. Telefonnummer und Email wurden auch hinzugefügt, obwohl diese bereits als contact:email/phone=* vorhanden waren.

Bauhöfe kümmern sich nicht nur um die Straßen, oder? Von daher schwanke ich, ob ich das Tag hier auch an den hiesigen Bauhof klatschen sollte. :thinking: :question:

Kommunale oder städtische Bauhöfe kümmern sich im Normalfall sowohl um die zugehörigen Straßen, aber auch um Gehwege, Grünanlagen etc. Eine brauchbare Übersetzung dafür wäre maintenance_yard, wie bereits zuvor vorgeschlagen, also z.B.

amenity=maintenance_yard (oder man_made=maintenance_yard)
operator=Gemeinde Tralala
operator:type=public

M.E. passt landuse=industrial genauso gut oder schlecht wie landuse=commercial. Eine ABM hier in der Nähe wurde bereits mehrfach von commercial auf industrial und wieder retour geändern (aber nicht von mir, ich habe mich da raus gehalten). Beides passt meiner Meinung nach nicht richtig.

4 Likes

Danke, nehm ich.

3 Likes

Ich habe mittlerweile eine Antwort per PN. Klasse wäre es, wenn sich der Mapper hier mit einbrächte. Ich hatte auch nochmal auf das Forum verwiesen. Ein landuse=industrial finde auch unpassend.

=maintenance_yard finde ich nicht so schlecht.

Schöne Ostertage!

3 Likes

gibt es hier schon Neuigkeiten?

Ich habe keine Antwort erhalten.

Ich habe auch nichts mehr gehört.

Ich habe eine hochwissenschaftliche (hüstel) Overpass-Studie angestellt:
Im Untersuchungsgebiet fanden sich:
489x “Bauhof” im Namen von building=*
174x “Bauhof” im Namen von landuse=industrial
85x amenity=building_yard
70x “Bauhof” im Namen von landuse=commercial
5x man_made=maintenance_yard
4x man_made=depot mit depot=maintenance_yard

Von allen Vorschlägen zum spezifizieren eines “Bauhofs” ist auch bei TagInfo immer noch amenity=building_yard in Führung. Das hat vermutlich damit zu tun, dass es wenigstens ein abgebrochenes Proposal dazu im Wiki gibt.

Ich fände die in diesem Thread genannten Vorschläge fast alle besser als “amenity=building_yard”. Ein building yard ist nach meinem Englisch-Gefühl eher eine aktive Baustelle (aber ich kann mich natürlich täuschen). “Maintenance yard” hört sich besser an, vielleicht wird aber auch “maintenance depot” in UK/USA verwendet? Eventuell könnten die native speakers im internationalen Teil des Forums noch ihre Meinung äussern, solche Einrichtungen gibt es doch überall.

Und dann wäre wohl wirklich ein neues Proposal an der Reihe, welches sicher eine gute Chance hätte.

Danke, dass Du das Thema noch einmal aufgreifst.

Ich stimme Dir bezüglich “amenity=building_yard” zu. So würde man zwar keine Baustelle bezeichnen (= construction site), aber auch keinen Bauhof. Building yard würde am ehesten auf einen Lagerplatz einer Großbaustelle zutreffen, auf dem z.B. Schalung, Rüstung und anderes Material direkt vor Ort zwischengelagert und ggf. auch gereinigt wird usw. Ich vermute mal, dass der value “building_yard” aus einer wörtlichen Übersetzung des Begriffes “Bauhof” stammt, da praktisch alle building yards sich im deutschsprachigen Raum befinden.

Eine korrekte Bezeichnung für einen Bauhof ist “maintenance_yard”, und wenn es sich um eine Straßenmeisterei handelt, wäre “road_maintenance_yard” eine gute Wahl. Ob man das dann an den key “amenity” oder “man_made” hängt, ist m.E. zweitrangig. Ansonsten habe ich ja schon einige detaillierte Vorschläge in diesem topic hinterlassen. Vielleicht sollten wir noch mal eine Auswahlliste zur Abstimmung stellen?

In Benutzung ist neben dem bereits erwähnten “amenity=building_yard” auch “amenity=road_maintenance”, hauptsachlich für Autobahnmeistereien, wie weiter oben thematisiert.

3 Likes

Hallo zusammen,

Kann mir jemand sagen, welchen Gebäude-Tag man am besten für den Bauhof einer Gemeinde wählt? Habe im Wiki leider nichts passendes gefunden.

Danke schonmal.

Zu dem Thema hätte ich den Input, dass ich das bisher für Bauhöfe von Gemeinden/Landkreisen als

office = government mit government = building_yard verwandt habe.

Wenn es nur ein einziges Gebäude gibt, hätte ich wahrscheinlich building=industrial genommen. Aber weil der Hauptzweck vermutlich ein Lager ist, würde building=warehouse noch besser passen.
Wenn es mehrere Gebäude gibt, und du weißt, was wofür ist, kannst du natürlich noch building=garage und building=silo oder man_made=bunker_silo brauchen.