В англоязычной документации amenity отнесены к community facility. Что можно перевести не просто как “объекты инфраструктуры”, а как “объекты общественной инфраструктуры”. То есть преимущественно, это такие объекты, которые можно более или менее свободно посещать и пользоваться их услугами (менее свободно - когда для этого нужен билет, абонемент и т.п., но когда эти билеты и абонементы можно получить).
В этот ключ, конечно, за каким-то чёртом занесли образовательные учреждения (вероятно, потому что “образование - оно тоже общедоступное”, что не является хорошей логикой в данном случае, так как в школу с улицы никто не приходит поучиться).
Так что конечно, сложно запретить кому-либо обозначать укрытиями от дождя подъезды без козырька с кодовым замком, навесы на территории предприятий с пропускной системой, веранды в детских садах, но практический смысл такого обозначения стремится к нулю, так как посторонний человек этим воспользоваться, скорее всего, не сможет, а тот, кто может, не нуждается в этой информации в карте. Учитывая, что для правильного описания такого объекта нужно городить систему запретов через access (которая далека от совершенства), осмысленность такого обозначения уменьшается еще сильнее. Это ровно тот же казус как с обозначением туалетов в частных домах - нечто из разряда микромаппинга из принципа, порождающее данные, которые практически невозможно использовать на практике, потенциально вводящие в заблуждение, хотя и не являющиеся, формально, ложными.
Описать навес, как building=roof - прекрасное решение, которое описывает его конструктивно (а если использовать 3D-схему, то делает это весьма подробно), но не создает никакого казуса.