Как рисовать АЗС?

Согласен. А какое это имеет отношение к highway=service + area=yes или highway:area=service ?

Использую landuse=retail. Это не противоречит объектам, располагаемым на таких территориях (заправка, магазин, кафе и т. п.) и ближе по смыслу, на мой взгляд.
Ещё есть highway=services. Очень странное сочетание, которое легко может вводить в заблуждение из-за различия в 1 символ. И это изначально для территорий тег, вроде бы, но без area=yes не рендерится.
Тестировал »здесь« когда-то.

Да, кстати. Немецкая версия говорила что landuse=commercial это Gewerbegebiet https://de.wikipedia.org/wiki/Gewerbegebiet он же https://en.wikipedia.org/wiki/Business_park

Так что лучше landuse=retail для территорий продажи товаров и услуг.

(боюсь, спровоцирую крики “мы не тэгируем под рендер!!”, но…)
Замечал, что мапник и mkgmap (конвертер под гармин) некорректно работают, если видят тэги на внешней линии мультиполигона, которые, по замыслу автора, к этому мультиполигону не относятся. Подозреваю, что это последствия костыля “тэги мультиполигона можно ставить на его внешний контур” (таких объектов в базе очень много).

Так что лучше мухи отдельно, а котлеты - отдельно. Площадка - одна сущность, а сама заправка - совсем другая (другая линия, или просто другой мультиполигон. Или вообще точкой).

Да нормально мапник работает с ними, например, полно границ поселений по рекам и дорогам. Проблемы начинаются, если при этом мультиполигон незамкнутый. Вот Humanitarian слой — тот действительно имеет проблемы с таким.

По моим наблюдениям, там костыль для костыля - если объект точно линейный (заборы, реки и т.д.) то, действительно, всё работает.

Нарисовал территорию заправки, как хотел. На главном картостиле OSM всё отображается правильно, как и задумывалось.

Звучит очень подозрительно, намекает на рисование под рендер.

Подниму старый пост:

Но по другому вопросу: я в настоящее время в России не видел в продаже 91-го бензина. Или он всё же существует?
Тем не менее присутствует 1581 POI с fuel:octane_91. Думаю, это благодаря пресетам потлача, в которых 92-го нет.

Есть ли смысл в замене fuel:octane_91 на fuel:octane_92?

Менять точно не стоит, повесить соответствующее описание в fixme - возможно.

Проблема гораздо больше чем кажется. На самом деле эта схема не указывает какое именно октановое число используется в маркировке бензина: исследовательское, моторное или усреднённое. АИ-95 вполне может оказаться АМ-86 или американским AKI-91. Хотя конкретно в России принято использовать только исследовательское число для маркировки бензина (АИ), т.к. цифры получаются больше и для покупателя бензин как-бы лучше,т.е. исключительно в маркетинговых целях.

Может TagChecker в JOSM лучше заполнять? вместо расстановки fixme=* - валидатор в JOSM вести?

https://josm.openstreetmap.de/wiki/Help/Validator/MapCSSTagChecker

Потому что проблем у одного объекта может быть несколько, fixme - только один.

Большой минус note/fixme - что они все “важные”. Раньше я относительно fixme часто пользовался, но теперь лучше понимаю что проще целый пакет правок или пользователя в истории найти чем fixme у объектов удалять-расставлять (и наоборот), с другой стороны необратимо вредного ничего нет.

Какая важность ещё нужна, ты либо рядом с объектом либо зарание планируешь поход.

Даже в этом есть приоритеты, досоединять точки на окраине или указывать пропущенный тег на том, что попалось на глаза.

Октановые числа не всем нужны. Например, велосипедистам и пешеходам всё равно, но они в fixme=* - также как и все другие заметки.

масло маслянное перемаслить исчо раз, зачем множить теги ошибок ??
хочешь исправить - читаешь описание, не можешь - пропускаешь.
все равно исправление ориентировано на человека, а многообразие и сложность тегов на адекватную машиночитаемость.

Коллеги, снова вопрос на эту тему, в переводе JOSM, у amenity=fuel недавно добавили вид топлива “Octane 87” (скорее всего это AKI-87), т.е. в заготовках перемешаны октановые числа определённые разными методами. Присутствующий сейчас в заготовках АИ-91 скорее всего является AKI-91, т.е. АИ-95.

Собственно вопрос, как лучше перевести “Octane 87”?
87-й бензин
бензин AKI-87
бензин АИ-87
оставить как есть

А что имел ввиду авторы тега?

Судя по wiki подразумевается AKI-87

Точно? Там во вводном абзаце «The octane rating system used is the RON system», т.е., в России — как на табло написано.

Этот абзац появился относительно недавно, а вот ОЧ 87 наиболее употребимо для метода AKI (бензин Regular в США).
https://www.google.com/search?q=%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D0%B7%D0%B8%D0%BD+87

Я делаю так: если территория прослеживается, amenity = fuel на нее, иначе на здание (не навес!) landuse не использую для одной АЗС.