Как обозначать? (Part 1)

Узнать, сколько этажей используется под гараж и офисы. Нарисовать здание по Simple 3D с двумя частями, каждой части назначить свой building:part соответственно назначению. Не вижу причин так не делать.

Ок. Просто я подумал, вдруг есть схема наподобие building=yes + office=yes + garages=yes и прочее перечисление того, что есть в здании.

Самостоятельные обозначения без перечислений в OSM? Нет, это (за редчайшим исключением в новых схемах) фантастика.
А если серьезно, то использование 3D здесь абсолютно уместно, так как точно описывает ситуацию (что не всегда возможно в общем случае).

Как обозначать пункт бытовых услуг? Все чаще замечаю ларьки, в которых сидит один (или пара) человек, и оказывает разнообразные услуги: ремонт обуви/одежды, копии ключей, мелкий металлоремонт, замена батареек, заправка зажигалок, ксерокопия и т.п. - в разнообразных сочетаниях. Подобные пункты встречаются в гипермаркетах/торговых центрах, с советских времен в отдельных местах сохранились Дома быта.

Полагаю, это следует отражать одним POI с каким-то тегом, а не массой craft=…


craft=crafter_universal
crafter_universal:battery_replace=yes

:slight_smile:

Может, что-то в духе shop=household_service? Не совсем представляю, как это называется по-английски.
Нашел в вики http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dhousehold - но что им обозначают, непонятно

Обозначать отдельные услуги, которые там имеются. Не так уж их и много, вероятно. А то будет тот же идиотизм, что с супермаркетом - при единственном теге, остается только гадать, что же там действительно есть и чего нет.

shop=household - это какой-то бред, потому что документации нет, понять, магазин это или мастерская в представлении первого, кто его использовал, и всех его последователей - абсолютно невозможно. В естественном языке слово household всегда употребляется вместе с чем-то еще для обозначения объекта или специализации магазина. Household appliances, например, обозначает бытовую технику. Так что забудьте про этот тег.

Для таких случаев замутить бы отношение типа cluster, которое потом «работало» бы, как кластеры точек, разлетающихся веером из одной. Такая упакованная POI. Представление может быть и в виде обычной таблички/перечня.
Мечтать — не вредно, говорят.

если это единственный вариант, то для меня будет проще вовсе эти POI не обозначать, чем подходить к каждому киоску и переписывать, чем они занимаются (принимая во внимание также то, что часы их работы, как правило, близки к времени работы обычного офисного человека).

А это очень неплохой вариант - не отмечать.
Потому что иначе вы просто переложите свое (вполне законное) нежелание гадать на того, кто наткнется на отмеченную таким невнятным образом POI. И это ему придется переться туда лично, чтобы узнать, меняют ли там батарейки, делают ли ключи и т.п. То есть это данные, которые почти невозможно практически использовать.

Стоянки: туристке,пикничные кто как их мапит?

          Во первых разница между camp_site и picnic_site очень размытая что есть что, 
    к тому же -camp_site  часто отмечают базы отдыха лагеря что крайне мало вероятно можно 
   назвать кемпингом в буржуйском понимании (поляна для установки  палаток)

   Так же есть теги:  leisure=firepit  что в большинстве случаев в России подходит больше, 
    но почти не где рендерится  из за чего я не пользую этот тег,
   
   И ещё любому туристу важно знать хоть что нибудь о стоянке, вот как я обычно уточняю:
    
             water               =yes/no                                    вода 
             drinking_water  =yes/no                     питьевая вода
             firewood           =yes/no                                  дрова
             maxtents          =0....           вместимость к-во платок
             smoothness      = ......                    подъезд к стоянке
             impromtu         =yes                  импровезир. стоянка

                                                               вот самая важная инфа,

              так или иначе старайтесь уточнять что из себя представляет стоянка,
                                      
                                                         такие вот соображения на тему что вы думаете об этом ?

С чего вдруг разница между camp_site и picnic_site - размытая?
picnic_site - это площадка для пикников. Она может быть с мангалами, лавками или столами, даже со стационарными тентами. А firepit - только само место для костра (оно может быть и в пределах площадки для пикников - это не исключающие друг друга сущности).

А camp_site - это место для организованной туристической стоянки, то есть установки палаток или использования других собственных укрытий (включая автомобили). camp_site пересекается по смыслу с caravan_site (что мне видится нелогичным). Но это никак не “база отдыха”. Вы смешиваете (незначительную) проблему смысла самих тегов и проблему их неправильного использования (для обозначения вещей, которые они не должны обозначать).

Фраза про “не рендерится” - это уже просто без комментариев, постыдились бы.

Я бы отнёс ещё более необсутроенные варианты к picnic_site: места, где туристы останавливаются и разводят костры, возможно без оборудования.

Достаточно ровного места на местности и регулярного посещения этого места туристами или посетителями (объекты вокруг будут изменены после посещения).

Заброшенные места туристов перестают быть picnic_site.

Суть не столько в степени обустроенности (для тех, что impromptu это свойство, во многом, лишено смысла), сколько в регулярном использовании. Для пикников или ночевки, соответственно в каждом случае.

Ilgn прав что граница между “место переночевать” и “место пикника/стоянки” размытая.

Потому что пешеход может придти на любое место и разбить “лагерь”.
Ночевать или не ночевать зависит от каждого пользователя и его индивидуального плана-маршрута.
В горах стоянки могут быть на отвестных стенах.

Поэтому вопрос актуален для любой местности.

Ilgn, я бы отмечал подавляющее большинство пешеходных стоянок в picnic_site, а в camp_site выделял стоянки с компанией-оператором, автомобильным подъездами либо другие единичные (по факту) объекты.

camp_site встречается часто в Европе, сами знаете, а вот в других странах (например, в Монголии) такого ждать не придётся.

Так, коллега d1g включил режим духа противоречия и “всё относительно”…

Конечно для impromtu=yes всё относительно. В горах есть impromtu=no+tourism=camp_site - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism%3Dcamp_site#Tagging

Очевидные асфальтированные стоянки (c sanitary_dump_station=yes и internet_access=yes ) и очевидные кострища диких туристов не обсуждаются.

Разницу между backcountry и impromtu я не до конца понял.

“Инфраструктура” - должен быть отдельный общий ключ
конкретные объекты (туалеты, интернет и прочее) - как подтеги

Вообщем понял что ни чё не понял,

  Меня интересуют дикие но популярные среди туристов/пикничнеков места 

чаще всего это поляна или редкий ровный лес и кострище с бревном-скамейкой
или берег водоёма популярный у пикничников тоже с кострищем и ровной площадкой для палаток.Что касаемо комерчиских кемпингов как за бугром у нас таких ничтожно мало
и стоит ли только их мапить как camp_site, впрочем так даже проще все дикие стоянки
это picnic_site.

                                           площадка для палаток   есть,  
                                           место для пикника         есть,
                                                            
                                                                    ну и как это мапить ???

                 PS   Про уточняющие теги какие мысли?

Какие мысли? В документации все написано, нафиг что-то сочинять еще?

Какие различия между

  1. amenity=social_facility
    social_facility:for=senior
    social_facility=group_home
  2. amenity=social_facility
    social_facility:for=senior
    social_facility=nursing_home

В том насколько плохо состояние людей? Круглосуточно ли оказывается уход?
Я правильно понимаю, что без знания того, что внутри - не отличишь одно учреждения от другого снаружи? Какая сейчас практика тегирования в России домов престарелых?