Hopfengarten

Hallo an alle,
ich hab ein kleines Problem, wo ich wohne gibt es sehr viele Hopfengärten, da diese aber nicht überall verbreitet sind finde ich da nicht so viel dazu. Nun wollt ich wissen, wie ich die am besten tagge. Bisher hab ich ein paar mit farmland=orchard (hat ja im weitesten Sinne was mit obst oder so zu tun) und dann einfach noch name=Hopfengarten dazu, was aber nicht sehr schön gelöst ist, wie ich finde. Vielleicht hat ja jemand eine bessere Idee?

Hallo Hannes,

ähm heißt das nicht landuse=orchard? Und warum möchtest Du dem einen Namen geben? landuse=orchard und wenn du magst trees=hop würde ich es bezeichnen. (wenn ich jetzt sage, dass du da auch noch produce=beer dranhängen kannst, wird bestimmt gemeckert)

Hi Thomas,

(botanischesI Problem ist, das Hopfen weder “Obst” noch ein “Baum” ist :wink:

Ciao,
Frank

Huhu Frank

naja, die berry_plants wahrscheinlich auch nicht (also baum=tree). Darf man in OSM nicht so genau sehen…siehe landuse aufm Wasser :wink:

Spaß beiseite:
Hopfen ist eine mehrjährige Pflanze und somit ist das für mich so etwas wie z.B. Reben oder ein Erdbeerfeld (auch wenn er höher wächst). Somit wäre landuse=farmland mit produce=hop wohl das richtige. orchard bedeutet Obstplantage oder Obstgarten. Sollten wir aber der Meinung sein, dass der Hopfen-Dolden als Frucht dem Obst gleichzusetzen ist, kann auch orchard besser passen. Das man von Hopfengärten spricht, unterstützt letztere Variante :confused:

Bei OSM gilt orchard auch für Büsche (zB trees=coffee und trees=tea) … siehe landuse=orchard. landuse ist noch direkter und spricht von trees and shrubs.

Hopfen ist eine Ranke und deshalb (als Pflanze) wohl mit Wein vergleichbar…

Hi,

Also wenn nach
Au in der Hallertau
schaue (auch bekannt als “Holledau”: DEM dt. Hopfenanbaugebiet) sehe ich häufig “farmland”; “orchard” hab’ ich (bis jetzt) nicht entdeckt.
“hop” wird scheinbar aber auch nicht häufig vergeben.

Ciao,
Frank

PS
Natürlich kommt der beste Hopfen jedoch aus Hersbruck (bei Nürnberg) :wink:

Mein Punkt war eher, das orchard in OSM allgemein nicht nur für Obstbäume verwendet wird. Warum man für Hopfen nun extra ein Tag wie vineyard einführen oder farmland missbrauchen sollte, erschließt sich mir nicht.

Also, Hopfen ist weder ein Baum noch ein Strauch oder Gebüsch was alles unter tree und shrub bei orchard zur Übersetzung dient. Die weitgefasste Übersetzung “Staude” für shrub könnte vielleicht für Hopfen zutreffen ??? (Wo sind die Biologen?)

Auch wenn die Flächen bei uns Hopfengarten heißen, halte ich farmland nicht für Missbrauch.
Aber bitte bloß nicht vineyard… dass wäre wirklich Missbrauch, denn das ist mit Weinberg offiziell belegt. Mein vergleich mit Wein kam wegen der Ranke als Wuchsform.

farmland ist für mich treffender, weil die Fläche mindestens zeitweise im Jahr ohne Bewuchs ist. Bei orchard sieht man auch in der laublosen Zeit was auf der Fläche stehen (außer bei Erdbeeren, welches Stauden sind, deren “Früchte” eigentlich Nüsse sind).

Ich bevorzuge deshalb
landuse=farmland
produce=hop

…aber die Bayern/Franken machen ja sowoeso, was sie wollen,
sagt ein westfälischer Biertrinker im badischen Rebland.

landuse= farmland ist mal wieder ein Beispiel (wie so viele) die zeigen wie man es Mappern (besonders neuen) schwermachen kann!

Meiner Meinung nach gehört mit den ganzen tags mal kräftig aufgeräumt!

landuse= farmland definition: Landwirtschaftlich genutzte Flächen wie Äcker für Getreide und Gemüse, Baumschulen und Weiden für Nutztiere.

Also gehört !!! jede !!! Landwirtschaftlich genutzte Flächen mit diesem Tag getagt! (Auch Weinberge!!)

landuse=field, grass, meadow, orchard, … macht das wieder abasurdum und den Nutzern (Renderen und Co) wieder schwer!!

field, grass, meadow, orchard, … gehört meiner Meinung noch evtl. als zusätzliches Tag dazu.

Aber wie bei farmland ist auch bei anderen eine Vermischung der Nutzung der Fläche “Landwirtschaftlich genutzte Fläche” oder als Getreidefeld festzustellen, entweder verwendet man es für Landwirtschaftlich genutzte Flächen oder nur für Getreidefeld ähnlichen Anbau!!!

Gruß
Quasilotte

Ich Rede davon, daß in OSM unter dem Begriff Orchard anscheinend auch Pflanzen fallen, die keine Obstbäume sind, sondern allgemein Plantagen gemeint sind.
Bananen sind übrigens auch aufgelistet, damit dürfte das Thema Staude und Orchard erledigt sein. :wink:

Was war an “ein Tag WIE vineyard” falsch zu verstehen?

Den Hopfen, den ich kenne, schneidet man zum Winter am Boden ab und bedeckt ihn mit Kompost o.a. Ohne Bewuchs ist da nur was, wenn der Hopfen wirklich am Ende und reif zum Umpflügen ist.

Wie quasilotte schon unter #11 richtig feststellte. Ist orchard nur eine Teilmenge von farmland. Deshalb mein Vorschlag, dnnn warum zu einer schwammigen Teildefinition noch eine Untermenge hinzufügen?

Zu “wie vineyard”: Da habe ich etwas anders verstanden wie es gemeint war, sorry…

Ich bleibe bei meinem Vorschlag, aber wer will, kann ja ein proposal aufsetzen und dann auch noch die vertikale Länge, den Abstand und die Dicke der als Rankhilfe verwendeten Drähte definieren…

Ich teile die Meinung von Quasilotte, wonach die Tags mal aufgeräumt werden müssen und wir klare Definitionen im Interesse eines nachvollziehbaren Qualitätsstandards benötigen. Aber das widerspricht ja der gängigen Meinung, dass es keine Beschränkung der Kreativität beim Erfinden und Verwenden von tags geben darf, außer dass wir nicht für die Renderer…

Hallo,

ich ziehe das Thema mal wieder nach oben (hab nichts besseres gefunden):
nach einem Ausflug in die Hallertau: wie mapped man einen Hopfengarten am besten? Ich wäre stark für einen eigenen Begriff bei landuse, Hopfengärten sind markanten Erscheinungen. Kommerzielle Karten verwenden da auch ein besonderes Rendering.

Servus Wolfgang

landuse=farmland
crop=hop

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crop

Baßtölpel

Gute OSM-Karten natürlich auch. Die grünen X hier sind landuse=farmland und crop=hop.

Grüße, Max

Nachtrag: Gerendert wird in der opentopomap landuse=hop_garden oder crop=hop.

Könnte man das nicht im WIKI eintagen?

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crop

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Landuse

crop=hop steht doch im Wiki. Als das letztens diskutiert wurde gab es die unwidersprochene Meinung, daß primary keys nicht zu sehr zerfasern sollten, so daß eher crop=hop als landuse=hopyard verwendet werden sollte.

Baßtölpel

Hallo,

vielen Dank. Ich verwende landuse=farmland und crop=hop.

Es wäre gut, wenn auf der wiki-Seite http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Landuse das auch so beschrieben wäre. Dort habe ich nämlich zuerst gesucht. Also wer immer dort Schreibrechte hat: bitte ergänzen.