Списки населенных мест с валидацией границ и адресов

Как писал wowik здесь проблема картографических традиций. Но тем не менее дорожные указатели не включают “статус”, только название.

Вот въезд в село Семилуки - https://maps.yandex.ru/10682/semiluky/?ll=39.015036%2C51.699675&z=18&l=stv%2Csta&text=%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F%2C%20%D0%92%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%B6%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2C%20%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%83%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD%2C%20%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%BE%20%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%83%D0%BA%D0%B8&sll=30.313497%2C59.938531&sspn=1.034088%2C0.288038&ol=geo&ouri=ymapsbm1%3A%2F%2Fgeo%3Fll%3D39.043298%252C51.728152%26spn%3D0.066808%252C0.058669%26text%3D%25D0%25A0%25D0%25BE%25D1%2581%25D1%2581%25D0%25B8%25D1%258F%252C%2520%25D0%2592%25D0%25BE%25D1%2580%25D0%25BE%25D0%25BD%25D0%25B5%25D0%25B6%25D1%2581%25D0%25BA%25D0%25B0%25D1%258F%2520%25D0%25BE%25D0%25B1%25D0%25BB%25D0%25B0%25D1%2581%25D1%2582%25D1%258C%252C%2520%25D0%25A1%25D0%25B5%25D0%25BC%25D0%25B8%25D0%25BB%25D1%2583%25D0%25BA%25D1%2581%25D0%25BA%25D0%25B8%25D0%25B9%2520%25D1%2580%25D0%25B0%25D0%25B9%25D0%25BE%25D0%25BD%252C%2520%25D1%2581%25D0%25B5%25D0%25BB%25D0%25BE%2520%25D0%25A1%25D0%25B5%25D0%25BC%25D0%25B8%25D0%25BB%25D1%2583%25D0%25BA%25D0%25B8&panorama%5Bpoint%5D=39.054612%2C51.725804&panorama%5Bdirection%5D=301.352235%2C2.768388&panorama%5Bspan%5D=118.891239%2C59.197929

А вот в город Семилуки: https://maps.yandex.ru/10682/semiluky/?ll=39.072339%2C51.650443&z=18&text=%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F%2C%20%D0%92%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%B6%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2C%20%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%83%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD%2C%20%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%BE%20%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%83%D0%BA%D0%B8&sll=30.313497%2C59.938531&sspn=1.034088%2C0.288038&ol=geo&ouri=ymapsbm1%3A%2F%2Fgeo%3Fll%3D39.043298%252C51.728152%26spn%3D0.066808%252C0.058669%26text%3D%25D0%25A0%25D0%25BE%25D1%2581%25D1%2581%25D0%25B8%25D1%258F%252C%2520%25D0%2592%25D0%25BE%25D1%2580%25D0%25BE%25D0%25BD%25D0%25B5%25D0%25B6%25D1%2581%25D0%25BA%25D0%25B0%25D1%258F%2520%25D0%25BE%25D0%25B1%25D0%25BB%25D0%25B0%25D1%2581%25D1%2582%25D1%258C%252C%2520%25D0%25A1%25D0%25B5%25D0%25BC%25D0%25B8%25D0%25BB%25D1%2583%25D0%25BA%25D1%2581%25D0%25BA%25D0%25B8%25D0%25B9%2520%25D1%2580%25D0%25B0%25D0%25B9%25D0%25BE%25D0%25BD%252C%2520%25D1%2581%25D0%25B5%25D0%25BB%25D0%25BE%2520%25D0%25A1%25D0%25B5%25D0%25BC%25D0%25B8%25D0%25BB%25D1%2583%25D0%25BA%25D0%25B8&l=stv%2Csta&panorama%5Bpoint%5D=39.039665%2C51.657192&panorama%5Bdirection%5D=345.836250%2C2.768388&panorama%5Bspan%5D=130.000000%2C64.729167

Вы видите разницу? А я нет - и там и там “Семилуки”.

Но тем не менее дорожные указатели не включают “статус”, только название

вообще вы правы. с дорожными указателями плохой пример. статус они включают редко. но бывает:

https://www.google.ru/maps/@51.532449,38.9695029,3a,75y,228.66h,74.94t/data=!3m6!1e1!3m4!1sZTlhFVy1I3zZuwr1KhGTgg!2e0!7i13312!8i6656?hl=ru

ок, у меня тут рядышком есть озеро и рядом расположенное село, оба с name=“Чёрное озеро”, т.е для того чтобы их различать н.п надо присвоить name=“село Чёрное озеро” и водному объекту name=“озеро Чёрное озеро” ??

также там есть озеро Шамьяры, которое с марийского переводится “Шем-ер” как “Черное озеро” т.е. name=“озеро Шамьяры” содержит два указания что оно озеро, а смысл ведь для этого есть точный тег water=lake ??

Причем тот же номитаним при запросе Семилуки к найденным объектам присовокупляет тип объекта
“class”:“place”,“type”:“town”
“class”:“landuse”,“type”:“industrial”
“class”:“place”,“type”:“village”
“class”:“railway”,“type”:“station”
почему по ним нельзя выявить, тот обьект который тебе нужен ??

ок, у меня тут рядышком есть озеро и рядом расположенное село, оба с name=“Чёрное озеро”, т.е для того чтобы их различать н.п надо присвоить name=“село Чёрное озеро” и водному объекту name=“озеро Чёрное озеро” ??

в случае села и озера я бы не писал статус. но в случае села и одноимённого хутора написал бы для хутора.

также там есть озеро Шамьяры, которое с марийского переводится “Шем-ер” как “Черное озеро” т.е. name=“озеро Шамьяры” содержит два указания что оно озеро, а смысл ведь для этого есть точный тег water=lake ??

для Чёрного моря мы ожидаем увидеть надпись на карте “Чёрное море”, а не “Чёрное”.

в name детских садов, школ и почтовых отделений вообще нет имени собственного. там статус и номер. т.к. name - это label в том числе, мы пишем статус и ref в имя.

name - подобно табличке на здании, но обычно в более коротком виде, адаптированном для отображения на карте.

“Черное море” является устоявшимся именем собственным, а не параметрическим описанием объекта, также как имя поселка “Черное озеро”.
поэтому слово “море” в нем никак не является статусным и не может быть исключено из имени.
Ссыль на умную статью по этому поводу как-то прокидывали, но вот, жаль, не сохранил.

А почему не наоборот?
Бывает хутор в несколько сот человек (и даже больше) и село в три.
А как с аулом, аилом, улусом, посёлком поступать?

А почему не наоборот?

не принципиально. главное, чтобы пользоваться было удобно.

А как с аулом, аилом, улусом, посёлком поступать?

с этим не работал. не знаю как там дела обстоят.

это вообще не самая большая проблема. вопрос с “совхоза 《Марьевский》” важнее. выглядит криво. на яндексе, гугле, бумажных картах такого нет.

Я с помощью wowik-а у себя исправил такие наименования “под валидатор”, но все равно не согласен с таким раскладом и считаю что в данном случае статусная часть является частью названия и должна быть в имени (ср. “Посёлок совхоза “…””, “Отделение совхоза “…””).
Увы, ни в нашей вики, ни в ГКИНП 13-42-82 нет четких указаний, чем в данном случае является статусная часть кроме этого

Потому что тема дискуссионная … Если начинать писать статусную часть в спорных случаях то быстро окажется что нужно писать почти всегда, т.е. всегда. И надо признаться есть здесь доля привычки. Кому-то name=“имени Ленина” слух режет, а кому-то name=“хутор имени Ленина”. Здесь важно понять что name это не единственное наименование. Казалось бы, есть name, official_name, loc_name, short_name, label в конце концов. Но почему-то война идёт только за name.

Лично я пользуюсь критерием переводимости. Если “Gorod Leninabad” пойдёт в качестве единственного варианта для name:fr (или другого), значит это скорее name а не его часть (Leninabad). Если правильно “Poselok sovhoza imeni Lenina” и при этом правильно “Petrovsky” (который тоже посёлок) то кажется что это вопрос привычки нежели логики.

И ещё. Статусы НП это некий российский анахронизм. Во многих языках статус практически не встречается. Если посмотрите на новые НП то это посёлки или города. Сёла, деревни, станицы, хутора, слободы, выселки - они просто остались и тянутся за нами не неся смысловой нагрузки (ну или объясните мне разницу между селом и деревней по типу разницы между городом и пгт). Поэтому многим и кажется что это часть name.

Похоже всё же придётся пиз…ть из кадастра лет эдак через 10 границы.
http://www.gisa.ru/112179.html

^^ Ага:

ударение на е

ОКТМО обновлен (http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=567919#p567919)

Обновил ФИАС.

Сейчас правлю Псковскую область в соответствии с последними изменениями и заметил массу ошибок в полях “Википедия”.

Пример - http://www.openstreetmap.org/relation/1952872

В принципе старался править везде где встречал такого рода ошибки, но их реально много. Последствия поломки валидатора? Можно ещё раз перевалидировать связи Википедии и поселений ОСМ?

Это ручки поломались или глазки поломались. Не то не туда внёс. Тогда и автоматизации ещё, похоже, не было.
Пока валидация только проверяет существование страны. А если нет страницы, то пытается поискать, но результат может быть грубым, чтобы служить основой валидации.
Может для данной области попытка угадать и сработает нормально - попробую.

А пока праздники - всё встало…

Вот еще что нашлось, вот тут
http://wowik.000space.com/places/ru-sve/index.htm
вместо Красноуфимского городского округа должен быть Красноуфимский округ.

А он какой, разве не городской?
Не путайте пожалуйста. Данное муниципальное образование есть городской округ.
По закону о местном самоуправлении тут только одно из двух - или муниципальный район, либо городской округ.
Так что это не бага, а фича.
Остальное это желание законодателей еще как-то по особому назвать, чтобы отличалось.
Есть у нас и улусы и т.п…

Совсем правильно “городской округ Красноуфимский округ”. Это бывший Красноуфимский район. Его бывшая столица город Красноуфимск с окрестностью теперь “городской округ Красноуфимск”.