Wofür steht "leisure=sports_centre"?

(a) nein.
(b) Die Gesamtanlage als leisure=sports_centre, sport=tennis, name=Tenniszentrum Waldbröl, die einzelnen Felder als leisure=pitch, sport =tennis

Ja das ist so ein Ding wo es noch einige zu tun gibt.
Fitnessstudio kenne ich noch keine Alternative, ich nehme da sport=fitness
Bei den ganzen Kampfsportarten =material_art
Aber bei Tanzschulen und Yogakursen habe ich da schon mehr Probleme. Ein education hat sich ja immer noch nicht durchgesetzt.
club=sport hat sich auch noch nicht richtig durchgesetzt. Im Prinzip könnte man das auch Flächensymbol nehmen und die Gesamtanlage der Vereins markieren. Für das Vereinsheim bzw. Geschäftsstelle gäbe es auch noch office=association

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:leisure%3Dfitness_centre

Für mein Dafürhalten sollte sport=tennis nur einmal getaggt werden, würde hier die Einzelplätze nehmen.
Anders sieht es bei einem sports_centre aus, in dem verschiedene Sportarten auf unterschiedlichen Plätzen/Gebäuden getätigt werden können. Da würde ich das sports_centre mit sport=multi und den Rest mit der jeweiligen Sportart taggen.

Hallenbad: leisure=swimming_pool + building=yes. Für zusätzliche Einrichtungen (oft Sauna) ein Node.

leisure=swimming_pool bezeichnet aber ein einziges Schwimmbecken, nicht das ganze Hallenbad. Zwar wird das, so wie ich sehe, tatsächlich im Wiki vorgeschlagen, aber man kann nicht ein Tag für zwei verschiedene Bedeutungen benutzen, denn woher soll ein Auswerter wissen, ob da ein Schwimmbecken oder ein Hallenbad gemeint ist?

Im Wiki ist so beschrieben, man weiß bald nicht mehr wie man mappen soll !!!

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Schwimmbad#Hallenbad

Bitte martial, nicht material :slight_smile:

–ks

leisure=water_park + covered=yes :slight_smile:

–ks, das nicht ganz ernst meinend

Im Wiki steht “verschiedene Sportarten” sogar fettgedruckt.
Betrachtest du Einzel und Doppel als verschiedene Sportarten oder möchtest du eine neue Definition vorschlagen?

Bei “access” kann ein unbekannter Wert zu falschen Ergebnissen führen.
Bei “sport” wäre die korrekte Auswertung der Liste ein Gewinn, schlimmstenfalls hat man ebendo wenig Information wie bei “sport=multi”.
Bei “opening_hours” funktioniert die Interpretation mit Semikolon.

Am building=yes oder nicht?

BTW, indoor swimming pool ist auch nicht besser.

Die Frage war: Woher soll der Auswerter wissen, ob ein einzelnes Schwimmbecken innerhalb des Hallenbades oder das komplette Hallenbad gemeint ist?

Ich tagge bei Freibädern auch nur das Becken selbst als leisure=swimming_pool, nicht das gesamte Freibadgelände (mit Umkleiden, Liegewiesen etc.). Dann können wir das bei Hallenbädern nicht ändern, indem wir das gesamte Gebäude so taggen. Das macht den Value inkonsistent. leisure=swimming_pool ist das, wo man reinspringen kann (Edit: Natürlich nicht vom Beckenrand, außer es ist edge_jumping=permissive getaggt) und dann naß wird.

–ks

Auf der englischen Originalseite steht:

Specific sports may have a sport= tag associated the sports centre itself, and you may decide to list multiple sports with a ‘;’ (Semi-colon value separator) however… *

Auf deutsch: Zentren mit einer bestimmten Sportart können mit sport=* getaggt werden, gibt es mehrere Sportarten können diese mit “;” getrennt werden.

  • Für Gebäude mit nur einer Sportart wird leisure=pitch + sport=* + building=yes benutzt. *

Halte ich für Quatsch, ein Spielfeld ist keine Sportanlage und wenn es im Gebäude 6 Tennisfelder gibt kann man diese nicht mehr einzeln mappen.

Nee, nur Hallenbad an sich.

Du hast sehr frei übersetzt. “Zentren mit einer bestimmten Sportart” finde ich in der englischen Version nicht. Die deutsche Wikiseite ist näher am Original:

Das ist ohnehin nur ein Satz, der die Kombination mit dem “sport”-Tag erläutert.
In der Definition steht ausdrücklich “distinct facility where a range of sports take place”.
Die Engländer verstehen darunter offenbar große Zentren, die Fitnessstudios und Multifunktionshallen nur als Teil enthalten.
Das im Beispielbild gezeigte Western Leisure Centre besteht laut Wikipedia “Leisure centres in Cardiff” aus:

Wie andere, von der Standardkarte gerenderte Tags wird es immer weiter verwässert.
Will man der Definition folgen, sind die meisten “leisure=sports_centre” in Deutschland falsch.
Will man das Tag für “alles mit Sport” nutzen, sollte man die Definition ändern.
Was wollen wir?

Du willst also Tenniszentren mit leisure=tennis_centre, Basketballzentren mit leisure=basketball_centre etc. taggen?

Das entspricht kaum der bewährten hierarchischen Tagging-Struktur.

Ich kann mich nicht erinnern, so etwas vorgeschlagen zu haben.

Ich hatte auf den Widerspruch zwischen der Definition und aktuellen Verwendung von “leisure=sports_centre” hingewiesen.
Solch ein Widerspruch führt dazu, dass Mapper, die sich an die Wiki-Definition halten, gegen Mapper arbeiten, die das Tag sehr großzügig einsetzten. Eine sinnvolle Auswertung ist ebenfalls nicht möglich.

Man kann das Problem lösen, indem man entweder ein neues Tag für Sportanlagen einführt, die mehr als einen Platz umfassen, z.B. “leisure=sports_facilities” oder indem man eine Erweiterung des Tags “leisure=sports_centre” beschießt und Subtypen definiert.

“… oder indem man eine Erweiterung des Tags “leisure=sports_centre” beschießt und Subtypen definiert.”

würde ich für das sinnvollere halten.

Genau so.
Gibt’s auch schon 4 mal(!!) in der DB.

Z.B. sport_centre=pigeon_racing (Taubenrennen?).