Gracias por el articulo, me ayudo a entender mejor el uso de las etiquetas…
Ahora bien, siguiendo con el propósito del hilo, tengo una duda semántica respecto a dos valores ligeramente diferentes para una situación ambigua: quiero etiquetar unos polígonos que corresponden a galpones de una cooperativa agropecuaria en mi ciudad… Con el traductor de g**gle, no encontré una definición clara para galpón, pero sí para los que se podrían considerar sinónimos: granero (barn) y almacén (warehouse), ambas etiquetas están documentadas:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:building%3Dbarn
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:building%3Dwarehouse
Los galpones, como pertenecen a una cooperativa, reciben (sobre todo en épocas de cosecha) camiones que allí son pesados y descargados, en algunos casos, pero además de granos, también se almacenan fertilizantes y productos similares (para los agroquímicos y productos peligrosos hay otro galpón en otra instalación).
“Almacén” corresponde a un lugar donde se almacena temporalmente bienes para luego ser comercializados, mientras que “granero” es más para algo particular, como lo es, por ejemplo, en un campo familiar un lugar que se usa para múltiples fines, no sólo almacenar cosechas. Pero estos galpones (y muchos otros en la región en la que estoy trabajando, y en gral. en todas partes) tienen estos fines ambiguos: almacenar para vender, para sembrar en los propios campos de la cooperativa, y hacer muchas otras tareas.
En fin, ¿qué etiqueta sería más apropiada? building=barn o building=warehouse ; pienso que warehouse sería lo más correcto, aunque con dudas, pero ¿qué dicen ustedes?.
Sé que es una cuestión tonta, y no quiero hacer una “bola” con ello, pero sí quiero hacer las cosas bien!, y más para algo que se repite muchas veces en OSM.
Un saludo!