Как обозначать? (Part 1)

Я обозначал как tourism=information, information=guidepost

Спасибо, возьму на заметку.

Как обозначить по “ГОСТ” телефон с доп. номером и/или внутренний номер телефона на предприятии.

Допустимо ли вешать shop=clothes на магазины спец. одежды и т.п. с узкой специализацией?

shop=clothes + clothes=workwear(http://wiki.osm.org/wiki/RU:Key:clothes)

Что значит “по ГОСТ”? Если имеется в виду “по ITU E.123” (международный стандарт для телефонных номеров), то этот стандарт не предусматривает для отделения добавочного внутреннего номера ничего, кроме пробелов. Использование способа, который применяется в телефонах (жесткая пауза и мягкая пауза в наборе, обозначаемые через w; или p, соответственно) в случае интерпретации телефона по международному стандарту, может привести к закономерным ошибкам в прочтении.

Магазин по продаже люстр, бра и т.п. обозначить как shop=lights?
Руководствовался этим (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9A%D0%B0%D0%BA_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C)

Почему нет?

Городки никто не знает как обозначаются?
sport=gorodki?

в базе уже 11 штук по тагинфо

С запозданием, но добавлю свои 5 копеек. Я обозначаю как tourism=information + information=stele. Например:

www.openstreetmap.org/edit?editor=id#map=19/56.82274/60.65626
стела Октябрьского района
www.openstreetmap.org/edit?editor=id#map=17/57.03392/60.88584
Монетка

А какую информацию турист получает из этой стелы? То, что оказался в Октябрьском районе? Тогда этот тег можно вешать и на дорожные знаки с названием населенного пункта при въезде в него.
Если же стела примечательна своей крастой и тем, что напротив нее все фоткаются, тогда это действительно attraction, а не information.

Взрыв мозга. Attraction или information? :slight_smile: Смысл такой же как у стелы

Как обозначить плотинку? При пересечении водоёма вдоль течения лежат в ряд несколько больших труб, а поверх них насыпной грунт (земля, щебень, битый кирпич). По весне пропускной способности труб может не хватать и тогда плотину затапливает или размывает вовсе. Сейчас участок дороги обозначаю как мост, но может есть спец. тег, может как брод обозначать, хз.
Пример: http://openstreetmap.ru/#map=18/53.03426/49.57806&layer=B

NetWormKido Искать в вики пробовали? http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:waterway%3Dweir

миа кульпа, как говорится, weir вроде как оно, но по внешнему виду это скорее напоминает tunnel=culvert

Фото самой плотины.

Строго говоря, если это сооружение искусственное, то это все же дамба, внутри которой вполне может быть culvert, и даже не один.
Weir - это все же небольшая плотина, которая предназначена для создания перепада уровней. А тут дамба служит для переправы.

Раз уж зашла речь о плотинах. Как лучше обозначать небольшие плотины которые преграждают ручьи для создания прудов в овражистой местности?
Например, вот такие. Сейчас я обозначаю их как в примере, т.е. пруд делаю мультиполигоном с natural=water, water=reservoir; на линию пруда в том месте где плотина добавляю waterway=dam; для линии ручья проходящей под дамбой добавляю tunnel=culvert по возможности выставляя этот отрезок на сток и выход воды после дамбы (которые далеко не всегда возможно, даже на местности).

В общем, понимания как эту конструкцию обозначать у меня не прибавилось, склоняюсь к тому чтобы вешать просто tunnel=culvert (кстати не понял на что вешать на участок дороги или водоём?). weir и dam имхо не то, вряд ли они позволяют воде проходить и в обратном направлении - направление течения может меняться через эти трубы.

Посмотрев на фото я склоняюсь к тому, что это просто мост такой, с трубами. А не плотина никакая.

Вешать на воду, она течёт в трубах.

А почему не tourism=artwork?

Как обозначить частное предприятие? Чем оно занимается, увы, неизвестно. Просто ЧП.