Ликбез. Как правильно мапить

  1. Лінію farmyard в в двох точках дотику з лінією farmland розділити на два відрізки (виділити обидві точки з контролом і клавіша P).
  2. Включити фрагмент лінії, спільний для farmland і farmyard в мультиполігон farmland з роллю outer.
  3. Зробити ще один мультиполігон для farmyard з двох новоутворених відрізків.

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:JOSM/Plugins/Relation_Toolbox
https://www.youtube.com/results?search_query=relationtoolbox

Благодарочка :roll_eyes: Получилось :slight_smile:

Посмотрел видео урок - кучу времени экономит, по-ходу, этот плагин. Надо установить. Спасибо!

О, дякую юзеру Dubyk за проведену роботу, аде він трошки перестарався - все таки більшість заборонних знаків згідно ПДД мають значення =destination, а не =no :wink:

Власне й змінив на no, бо не знайшов у правилах „access=destination Будь-хто має право доступу тільки у випадку, якщо це є єдиним можливим шляхом до місця призначення“. Немає там місця призначення, можна штраф отримати… На вікі щодо знаків інших країн (крім російської) переважно стоїть no.

Хм, все ж таки:

Так, гіпотетично можлива ситуація, коли водій виставляє в навігаторі кінцеву точку не в точці, де живе/когось обслуговує, а десь в іншому місці, а ділі їде чисто візуально… Але це, на мою думку, недоречна казуїстика. На практиці, же якщо водій ставить кінцеву точку, то йому там щось треба. :wink:

no все ж таки значно частіше використовується (http://overpass-turbo.eu/?q=PCEtLQpUaGlzIHF1ZXJ5IGxvb2vEiGZvciBub2Rlcywgd2F5xIhhbmQgcmVsYXRpb27EiAp3aXRoIMS0ZSBnaXZlbiBrZXkvdmFsxIsgY29tYmluxKvErW4uCkNoxJFzxLh5b3XEl8SoxLrEriDEpMSmxIZ0xLZoxLhSdcS-YnV0dMWfYWJvxLwhCsSCPgp7e8WAeT1tb8Wucl_EvMSGY2xlfX3FuHvFhMWGZT3EmcaICjxvc20tc2NyaXDFpMWadHDFrD0ianPEriLFtyAgPMWpxZDGqMapxqrEisSMxI50eXDGjiLEmcSbxqcKxq_GrzxoYXMta3bEv8aixbnFu8aIIiB2x4fGi8WFxIvHii_Grsa9PGLFsXgtxrHEjSDFuceXb3jGiMeTxrzGvi_Hm3nHlMawxIvHnMa0xrbGosSgeca7xr3Gqca_x4HHg8eFa8eOx4l9x4vHjSLFucaMx5HHvMejx7PGqsefx5nHp8ede8iHx6LHqTzHpserx6jHpMe0yInHrca3xKjEqsSsxqbHqce0x4DHgseEx4bHv8W6xYHHiseMx47IgcaHyIPInMiGx5jHmsiRyIrIjH3IhMelx6fGrsiPxqzErsi2cMaabsWkxb7Em8aixbFkx7HIszzEqGPFm8WXxLbGtca3ZG93biLJhci7xY3IvsSaxrdzxYDGhsWuyZHHo8iPxpTGlsaYxprGnD4&c=BXEhMSkwBH&R, http://taginfo.openstreetmap.org/tags/motor_vehicle=no), можна ще глянути ці місця на Яндекс/Google-панорамах — там в основному стоять згадувані заборонні знаки.

Передивися… Осб в Києві половина цих обмежень - на східцях і підземних переходах, тротуарах, мабуть Капітан Очевидність постарався. Інші - переважно в місцях, де стоїть “цегла”, та/чи дорога фізично заблокована.
А популярність тегу в інших країнах пояснити просто - там правила простіші, і такі знаки значать саме =no, а виключення виносять на таблички (приклад). В нас же правила традиційно контрінтуїтивні, хоча не без своєї несуперечливої логіки.

Исправьте “GPS треки” Виноват, только узнал.

  1. Как обозначать ларёк, в котором продают билеты для общественного транспорта? amenity=vending_mashine + vending=public_transport_tickets не подходит, потому что это не автомат, а ларёк, в котором сидит тётя продавщица. И что писать в теге operator - ДонЭлектроАвтоТранс или ДЭАТ?

  2. Я писал уже, но не получил ответа. Нужно ли аэропорт обозначать полигоном и точкой, или хватит только полигона? Сейчас Донецкий аэропорт обозначен мультиполигоном http://www.openstreetmap.org/relation/3342142 и точкой http://www.openstreetmap.org/node/408652357. Я планирую удалить точку, а все теги с неё перенести на отношение.

  3. Многие аэропорты имеют name на английском: http://www.openstreetmap.org/way/101860306 http://www.openstreetmap.org/node/1042089632. Правильно ли это?

  1. не знаю
  2. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:aeroway
  3. name на украинском
    name:ru на рус.
    name:en на англ. с учётом транслит-ии (вроде писалось, что en будут автоматизировать скриптом - можно не указывать)

“Добавьте точку в центре аэропорта, либо отметьте границу аэропорта полигоном. Затем обозначьте объект тегом aeroway=aerodrome” - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:aeroway%3Daerodrome. Значит, точку можно убрать

Как обозначать магазин, в котором продаётся несколько категорий товаров (например, бытовая химия и игрушки). Писать теги через точку с запятой (shop=chemist;toys)?

OK. З цим ясно. А як на лінію farmyard ще повісити тег, наприклад, barrier=fence?

  1. Выделяешь линию
  2. Вешаешь на неё нужный тег
  3. Profit
    Или я чего-то не понял?

Я имел ввиду, как повесить тег barrier=fence на линию уже созданного отношения - иногда приходится редактировать

То есть на само отношение, правильно? Выделяешь его в списке отношений (справа от карты в JOSM), под ним есть кнопка “Редактировать отношение” (ну или как-то так она называется). Нажимаешь её, открывается диалоговое окно редактирования отношения. В верхней половине добавляешь нужные теги

Нет, именно на линию или часть линии, если их несколько, а не на все отношение

Не можу зрозуміти проблеми. Ви ускладнюєте собі життя :slight_smile: Однократний клік мишкою на лінії - виділена лінія. Додаєм теги - вони додаються саме на лінію, а не відношення.