liosha А как научить osm2mp брать для релейшенов русские названия с веев? Речь про Украину, там большинство релейшенов с адреской и названиями на украинском, а веи имеют русские имена, перевод Яндексом приводит к двойным названиям улиц в поиске (с адреской и без).
Просто тогда нужно проставлять этот тег в масштабах страны, а для этого нужен валидатор и куча времени, в то время как роль с street уже содержит нужный(ые) вей(и) с именами на русском (украинском, английском).
Погорячился, не работает. Так как же всё таки быть в случае Молдавии с её частично русскими, частично румынским названиями? Как применить мой GME фильтр? Можно конечно открыть файл в GME и обработать его там, но хочется же из батника.
Никакого, не стоит. Так как там два языка используется, не понятно что указывать. Если указать молдавский (румынский), то теряется часть адрески что на русском. В общем интересует как правильно задать строку в данном случае.
---| OSM -> MP converter 1.03-765 (c) 2008-2013 liosha, xliosha@gmail.com
Loading configuration...
Can't open '--lt-gme' for reading: 'No such file or directory' at script/osm2mp.
pl line 233
Оно, похоже. Но решение $ua->proxy(https => undef); ($ua из Lwp::Simple) не прокатывает - начинает лезть напрямую на недоступный IP.
Прочие короткие куски кода по ссылкам - тоже. Явное указание проксей через $ua (http,https) как в getbound тоже не проходит - дело в https, видимо. Браузер https нормально открывает. Ладно, наверное, это не лечится. Собственно, это не мне надо было)
liosha А как быть если я хочу менять автоматом Russia на Россия везде в mp файле? А то в роутинговом конфиге адресация отключена, а в mp всё равно присутствует Russia.