Санкт-Петербург и область

Меня переубедили, частично. Пусть будет латиница, но в меру. По Призме я за кириллицу, но не принципиально. Ну и name:ru

Я думаю что Prisma это довольно пограничный случай - меня устраивает оба варианта :slight_smile: Но просто нужно иметь в виду какой-то общий принцип которому следовать ВСЕМ чем иметь очень индивидуальный критерий выбора.

Насчёт финов. Тот же ЮИТ себя чётко позиционирует как ЮИТ - , писать YIT совершенно не обязательно. Stockmann вполне русифицировался - . Лемминкяйнен в финском варианте вообще мало кто прочитает, поэтому они разумно себя русифицировали хотя логотип и финский -

А вот Prisma решила не русифицировать. Походите по их сайту и посчитайте, насколько часто встречается Prisma а насколько часто - Призма. Моё мнение - такое решение было сделано продуманно. Что такое Prisma многие жители Петербурга и окрестностей знают не одно десятилетие :slight_smile: Может не будем нарушать их маркетинговый ход?

В суомалайском языке нет звука “З”, поэтому они говорят “присма”. Мы говорим “призма”. И магазины эти называем через “з”. Но раз уж маркетологи финской S-group не хотят русифицировать логотип ни под каким соусом, то и в name следует писать = Prisma, латиницей. Неграмотные пусть идут в соседскую “Полушку” за просроченным кефиром и радуются…

http://www.youtube.com/watch?v=aOUFI0TM8q8&t=114

Это уже жлобство. С каких пор знание финского или английского стало обязательным?
И потом, Вы действительно уверены, что если написать иностранными буквами, будет сразу хорошо?, т. е. в РФ надо писать латиницей, а в Финляндии кирилицей? :smiley: Или плох везде только русский?

И кстати, у меня Полушка у дома, ничего просроченного ни разу не встретил. А вот в Призме попадались некачественные товары, правда посещал её в Финляндии, наверное в Питере лучше, всё же персонал в основном русский.

Знание иностранных языков не обязательно, конечно… Необязательно знание основ физики, химии, необязательно знание истории и географии - на кой ляд мне знать, где там Мерика распроклятая; необязательно соблюдать законы и правила, попадать бумажкой в урну и отходами своей жизнедеятельности в унитаз. Необязательно. А обязательно сидеть и гордиться своей самостью, сморкаясь в портянку и щи лаптем хлебая. А когда скажут, что супостат рядом, еще и с хоругвями вокруг побегать. А потом опять на печь - лежать и думать о том, что было бы здорово отколупать звездочку со свода небесного, да вот только лестница подгнила, починить, что ли пойти, - а, да ну её… А остальное необязательно…
Вот они родные, кому необязательно.
Им не стыдно кичиться своим невежеством, даже почетно.
А по существу дела повторюсь:

По моему.

paavolobja с укором смотрит на тебя - ОСМер, у которого гнилые лестницы и кривые заборы.

(updated)
(тут был укоряющий взгляд)

Гы.
Сам-то я плоть от плоти таких как на полотне, рассеянин всё-таки.
Морду мою нашли, вывесили… А может я несогласная?!
И смотрю я по-доброму, с ленинским прищуром, дескать: “Ужо вам!”

chnav, спасибо за понимание.:slight_smile:

А как в англиях с этим, я имею в виду вывески на не латинице и OSM?

Там тоже все будет “халал”, когда процент замещения коренного населения достигнет южной карелии.

В данном случае Prisma имеет финское происхождение, если я не ошибаюсь

Вы в этом очень сильно ошибаетесь, путая кириллицу и латиницу, русский и финский.
Но ошибаетесь “очень категорично”:slight_smile:

PS: Вам очень повезло с собеседниками (не посылают нах, не обзывают дураком и прочее).
Но не надо на этом строить свою позицию:) Договорились?

И еще один вопрос:
А работает ли адресный поиск в OSM-Гармин SPB и LO?
Что-то у меня не очень:)
Спасибо.

К слову, недавно летел через Детройт, там дублирование надписей на указателях в аэропорту выполнено даже не на испанском, к чему тут все привыкли, а, видимо, на китайском, т.е. иероглифами.

Я был благодарен, если бы Вы конкретно и по существу объяснили, в чем заключается моя ошибка и в каком месте я спутал “кириллицу и латиницу, русский и финский”.

М.б. и повезло. Очевидно, материться здесь не принято, а собеседники настолько деликатны, что дураков не обзывают.

Я, честно говоря, не понимаю, как и какую позицию можно на этом строить…
А, вообще, можно я сам буду определять, на чём строить свою позицию? :slight_smile:

Прошу совета по поводу пакета правок http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/15331320. Насколько я могу судить, были удалены несколько точек, вследствие чего сломались мультиполигоны садоводств (http://www.openstreetmap.org/browse/relation/2767559 и http://www.openstreetmap.org/browse/relation/2767557). Получить внятный комментарий от автора пока не удалось, есть подозрение, что правку стоит откатить. Хотелось бы услышать стороннее мнение, а то вдруг я напраслину на человека возвожу.

Сам потихоньку маплю эти СНТ, местность знаю хорошо. Из “полезного” в этой правке только добавление living_street, которой нет ИРЛ. Остальное - непонятное удаление точек и линий.

Судя по этой большой правке Динамика, я пропустил момент, когда все решили буквы в номерах домов сделать строчными? При том, что на RU:Key:addr до сих пор висит старый вариант. Что происходит?

В объяснении он дописал: “в Региональной геоинформационной системе буквенные индексы записываются строчными буквами - имеет смысл придерживаться такой же записи и в OSM, что не создавать путаницу между буквенными индексами и литерами”. WTF вообще, у нас теперь разные схемы тегирования для разных городов?

Кроме того, установившуюся в Петербурге схему addr:street2 он директивно заменяет на addr2:street (с обязательным, я так понимаю, расчленением дробных номеров домов на addr:housenumber и addr2:housenumber). Это нормально? Мне-то пофиг, продолжу addr:street2 писать, но на эту страницу мы часто отправляем новичков, так что надо разобраться.

На самом деле, не понятно, откуда взялось, что буквенные индексы следует писать заглавными буквами. РГИС использует для них строчные буквы, на адресных табличках на домах я вижу строчные буквы. Есть какое-то общероссийское правило? Если такого правила нет, но в других городах принято буквенные индексы писать заглавными буквами, может, следует придерживаться правила “адреса даются так, как их принято использовать там, где они используются”? Просто непонятно, из каких соображений, если я вижу в официальных данных строчную букву, на адресной табличке вижу строчную, может понадобиться писать заглавную? Потому, что в каком-то другом городе принята схема адресация, использующая заглавные буквы?

По поводу схемы addr:street2 и addr2:street я, по сути, не имею своего особого мнения. Помнится, когда я писал какие-то примеры в форуме (что-то обсуждали), меня не раз поправляли, указывая, что сейчас сложилось мнение, что нужно писать не addr:street2, а addr2:street. Это я и решил занести. Т. к. оказалось, что не всё тут просто, я вернул информацию про addr:street2 на место - нужно будет разбираться, откуда берётся расхождение.

IMHO, это нужно чтобы отличать буквенные добавки к номеру и использование строчных букв к/с/в в качестве обозначений корпуса/строения/владения и было меньше потенциальной путаницы для подобных номеров: “43 к1” и “43К к1”

xybot сейчас настроен автоматически приводить буквы к прописным. Хоть он с сентября и не работает, но его могут опять включить.
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Xybot/FixRussianAddress

З.Ы. Прежде чем затевать очередную революцию - надо как минимум выносить это на обсуждение.