Как обозначать? (Part 1)

Я теперь в таких случаях делаю мультиполигон, включая в него рёбра линейных дорог.

Как ни смешно, это тоже наложение. Мультиполигон - тоже полигон.

P. S. Хотя я тоже так делаю. Почему-это это ощущается более корректным. :3

http://peirce.gis-lab.info/blog/16019

Бетонные инсталляции, обильно расставленные в советское время на въезде в различные населённые пункты или районы городов — это historic=bundary_stone?
Пример из Википедии:

Где-то может они были в советское время расставлены, но по-моему, сейчас как раз пик строительства этой никому не нужной хрени.

Высохшее русло реки как обозначать? Рядом прокопано новое, для спрямления меандра, если это имеет значение.

Упоминается waterway=wadi
(вади)
Есть целых 474 штуки

intermittent=yes не оно?

Вопрос в том, как выделяется старое русло реки на местности. По большому счету, это таже старица, только созданная искуственным путём. Для стариц, если в них осталась вода есть свой тег.
natural=water
water=oxbow
Если же там воды не осталось тогда я рисую то что там есть на данный момент. Обычно получается либо изогнутое болото, либо заросли кустов. На карте выглядит вполне информативно.

intermittent=yes
Это скорее для водоёмов и речек с непостоянным наличием воды, зависящим от сезона, погоды и т.п.
Кстати, вади, это почти тоже самое, только в пустыне и вода там течет совсем короткое время.

intermittent=yes
seasonal=yes ??

Конечно, можно и seasonal=yes, если известно, что эта речка обычно пересыхает летом из года в год. Южнее средней полосы России эта связь может прослеживаться однозначно. А вот в средней полосе, год на год не приходится. В один год пересохнет в другой нет, от дождей зависит от погоды-от-природы.
Если буквально переводить статью в вики, то будет “водный путь у которого нет постоянного потока” и английское слово intermittent переводится, как прерывающийся, не постоянный. А уж насколько он сезонный должно определяться дополнительным тегом.
Думаю, может существовать даже такой вариант, когда воду спускают по руслу ручья из какого нибудь водохранилища, не видел такого лично но думаю такое возможно, там тоже может пригодится такой тег.

в том, что в вики в таком случае нужно писать “забудьте все договоренности, о которых вы только что прочитали, и рисуйте как душе угодно”

там почти это всегда было (:

Как обозначать зоны, колонии-поселения?

amenity=prison, barrier вокруг.

amenity
Шутники.

нет, там СОВСЕМ, АБСОЛЮТНО, ПОЛНОСТЬЮ не то. и почему-то неправильно понимают то, что там написано, только exUSSR-пользователи.

Потому что в СССР слово “коллективный” имело официально и на практике строго противоположные смыслы (для конечного человека - почти ругательство), ценность индивидуальности всячески занижалась, а сама индивидуальность носила всегда протестный характер. Когда же союз получил приставку “ex-”, народ пустился во все тяжкие: фраза “теперь я сам” получила смысл, практически, “а вы все идите на …”; уважение к труду над одним или разными делами свелось к “не трогай то, что сделали другие, судить это ты не имеешь права”; а признаком индивидуальности (для немалого числа особо одаренных) стало стремление сделать что-то через задницу, но по-своему, при этом с какой-нибудь обосновывающей правильность этого теорией. При том отличаются этим как те, кто СССР вполне застал (но застрял в девяностых), так и те, кто родился уже в перестройку и позже, т.к. буйный протест впитали от родителей еще в глубоком детстве.

Здравствуйте.
Есть АЗС возле трассы. Въехать на АЗС можно только с ближайших к ней полос, а со встречного направления въехать на АЗС нельзя - двойная сплошная. Можно ли каким то образом это обозначить, что бы еще и навигатор правильно прокладывал?

Можно конечно, нужно **запрет поворота **поставить, как здесь описано:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9E%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_-_%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F\

Возможно для этого придется разделить вей дороги.