по-моему все логично и просто: если работает с физлицами - amenity, если работает с юрлицами - office,
а если и то и то, то две отдельные точки (тем более, скорее всего, и opening_hours для физиков и юриков будет разным)
Это не вполне логично и не совсем просто.
office=*, это место где продаются услуги: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:office
Нигде не написано что они продаются исключительно юридическим лицам. Лучше каким-нибудь отдельным тегом, типа corporate_clients_only=yes.
Вы глобальный пропозал собираетесь делать или схема для банков будет сугубо локальной?
corporate_clients_only=yes плохо, лучше просто clients=corporate, clients=corporate; civil или как там простой люд?
Иногда нужно найти и места для открытия расчетного счёта
Есть вопрос. У сбербанка есть код пдоразджеления. например код подразделения: “013193 061” а название Опер.касса №193/061.
как я понимаю name=“сбербанк”, ref=“193/061”,operator=“Сбербанк России”.Стоит ли добавлять еще official name=“Опер.касса №193/061”? И в качестве ref может использовать официальный код подразделения?
Всё-таки организация называется “Сбербанк России”. А всякие там ОАО и ЗАО - форма собственности. Чисто теоретически акционеры ОАО вполне могут преобразовать компанию в ЗАО, но при этом сохранится название. И ещё! Вы ищите какую-то огранизацию на карте как правило по названию, а не по форме собственности. Т.е. форма собственности не имеет практической ценности при навигации!!!
Ооо и оао не стоит писать только у сбербанка или у всех организаций?
Что делать, если название организации совпадает с name - не заполнять или дублировать с name?
На чеках еще пишут ИП Иванов.И.И. - ИП тоже не писать?
Да, кстати, есть еще поле brand - не лучше ли туда писать “Сбербанк России”, в оператор ОАО “Сбербанк России”?
По идее в brand надо писать “Сбербанк России”, а в оператор - конкретный банк. Т.е. у нас Волго-Вятский банк.
Т.к. operator - конкретное, эксплуатирующее предприятие.
Update: Бр-р. Между Волго-Вятским банком и отделением 8219 есть еще ОСБ “Банк Татарстан”. Он и есть конкретный оператор. Куда девать Волго-Вятский?
Тут выплывает пробка - разные валидаторы считают валидным разное написание названий одних и тех же объектов. Начинаются изменения туда-сюда.
Это к вопросу о включении-выключении из названия оператора формы собственности.
С сетью Перекресток беда пришла от буквы ё.
На вывесках магазинов она отсутствует.
На рекламах встречается по-разному.
в полном названии забыли кавычку закрыть, получается, что оно кончается перед a Closed
Да, а в названии единственного акционера ПЕРЕКРЕСТОК/PEREKRESTOK (но это другая гиблартарская контора).
Ну и кто они все после этого? Вместе с регистраторами и т.п.? Куда смотрят?
P.S. Википедия пишет через ё, ну да что нам-то до этого…
P.P.S. Отсюда два пожелания валидаторам, чтобы не мотать зря туда/сюда значения:
какие-то вещи считать эквивалентными
делать так, чтобы эти значения не менялись при работе, а то подгружая отсутствующие теги из валидатора в нагрузку получаем и изменение уже существовавшего эквивалентного значения.