Naja cementary ist nicht optimal aber als wirklich falsch würde ich es nicht bezeichnen.
Nur weil es landuse heisst muss dort ja nicht automatisch Land sein… ich würde das eher mit gebiets/flächennutzung umschreiben.
Ansonsten um es deutlich zu machen evtl landuse=seacementery
Gehen die nach einiger Zeit unter?
Oder treiben die wie 'ne Flaschenpost Jahre auf der Meeresoberfläche bis sie an irgend einem Strand auflaufen?
Falls man es unbedingt als landuse=cemetery taggen will dann sollte auf jeden Fall ein Zusatztag
anzeigen, dass es sich nicht um einen “normalen” Friedhof handelt.
Edit: Wiki hat die Frage schon beantwortet: Die Seeurne löst sich je nach Material nach einer bestimmten Zeit vollständig auf; die Asche verbleibt auf dem Meeresboden und wird von Grundsanden abgedeckt. Es entsteht eine Grabstelle auf dem Meeresgrund.
Prinzipiell finde ich die Gleichstellung zum herkömmlichen Friedhof gut, da es funktional und flächennutzungstechnisch das selbe darstellt. Es sollte allerdings schon durch einen zusätzlichen Tagg erkennbar sein, dass es ein Ort für Seebestattungen ist. Bspw. cementery=sea. Über so ein Schema kann man dann auch in herkömmlichen Friedhöfen zwischen Flächen für Särge und Flächen für Urnen und was es sonst noch für Bestattungsformen gibt, unterscheiden.
Naja, laut meinem Wörterbuch ist bezieht sich das auch eher auf die Nutzung der Landmasse, zumindest nach der Interpretation von dem was “land” sein soll.