Näyttäisi olevan ainakin Windows:lle ladattavissa osoitteessa http://qgis.org/downloads/?C=M;O=D
Virallista julkistusta ei mielestäni ole vielä tullut, tai en ainakaan ole huomannut. Ehkä julkistus tulee FOSS4G:n aikana.
Siis huomatkaa, että QGIS:ssä on täydellinen (lähes) suomenkielinen käyttöliittymä. Seuraavaksi olisi ohjelmassa sitten web-sivusto ja opetusmateriaali.
OpenJUMP ja Kosmo on myös käännetty (kiitos JRA) ja GRASS tekeillä.
Olisiko ideaa ottaa tämä sivusto: http://learnosm.org/ myös käännettäväksi? Pikaisesti katsomalla en keksinyt, miten kääntäminen tapahtuu, mutta Google Drive näyttäisi liittyvän asiaan. Sivulta http://learnosm.org/en/contribute/ löytyy “Create a translation” linkki, joka vie Google Drive sivulle, josta löytyy kielikohtaisia hakemistoja, joista joissakin on jopa sisältöä. En kuitenkaan löytänyt varsinaista ohjetta käännöksen tekemiseen.
Niin näyttäisi olevan, versiossa 2, siis. En tiedä onko versiossa 1.8. Versiossa 2 suomenkielisyys oli oletusarvoisesti päällä. Onneksi sen sai helposti pois ja usenglannin päälle.
uDig:in on jo kääntänyt suomeksi ainakin kaksi kotimaista paikkatietofirmaa, mutta käännöksiä ei ilmeisesti ole luovutettu yhteisölle. Ei ole tarvinnutkaan, koska uDig:in lisenssi ei ole tarttuva (alun perin LGPL, nykyisin kaksoislisenssi EPL tai BSD). Mutta jos joku vakavissaan suunnittelee uDig:in kääntämistä, niin minä voin henkilökohtaisesti ehdottaa, keneltä voisi kysyä, voisiko olemassa olevat käännökset saada pohjaksi. Jos tuo ei satu sopimaan firmojen ansaintamalliin, niin ei pidä pahastua, ne pelaavat siinäkin tapauksessa sääntöjen mukaan.