Wieści

Wizualizacja pokazująca mapę OSM tym jaśniej, im więcej jest na nią naniesione informacji:

http://www.openstreetmap.org/user/tyr_asd/diary/22363

Najjaśniej jest w Niemczech, Francji i Beneluksie, i promieniuje to jeszcze na północne Włochy oraz południe Wysp - poza tym wschodnie wybrzeże Stanów jest bardzo jasne. My się znajdujemy w drugim szeregu, razem z resztą Europy, resztą Stanów i Indiami, więc jest całkiem nieźle!

Kocio, zobacz jak to było jeszcze rok temu:

http://wiki.openstreetmap.org/w/images/2/2d/OSM-node-density-map-HD-2013.png

To ogromny skok :slight_smile:

Bedzie druga (lub trzecia) reaktywacja projektu OpenAerialMap, m.in. z powodu pojawiania sie coraz czesciej wolnych zdjec lotniczych. Na razie jest na nia grant i niedlugo zaczna sie spotkania techniczne dla zainteresowanych, zachecam. Aktualnie technicznie nie widac postepow w porownaniu do ostatniej inkarnacji tego projektu, ale jeszcze moze z tego wyjsc cos dobrego.

http://www.humanitarianinnovation.org/large-project/OpenAerialMap
http://www.humanitarianinnovation.org/blog/HOT/why-Open-Ariel-Map

http://wpolityce.pl/lifestyle/203978-pierwszy-polak-opuscil-google-polacy-rozpoczynaja-walka-o-swoja-prywatnosc-w-sieci

Stronka na upały: https://openbeermap.github.io/
Poszukiwani są tłumacze. Może ktoś podrzuci im polskie tłumaczenie?

Już przetłumaczyłem, ale proszę niech to ktoś sprawdzi, m.in. nie wiem na co przetłumaczyć “credits” ;/

/*
 OpenBeerMap translation file [pl] | noemie.lehuby(at)gmail.com | MIT Licensed
 translator: Michal Gatkowski | gatkowski.michal(at)gmail.com
*/


/* Home Page */
<a_propos "<i></i>&nbsp; About"> 

/* Blabla */
<hello_world "Witaj na OpenBeerMap!"> 
<about "<i></i>&nbsp; About"> 
<about_contenu """
                <p>Ta strona pozwala na znalezienie baru serwującego twoje najlepsze piwo!</p>
                <p>Jeśli dostępne informacje są nieprawidłowe lub wybrakowane, nie bój się je dodać.</p>
                <p><a>More information on the site's origins are available on the author's blog.</p>
"""> 
<contact "<i></i>&nbsp;Kontakt"> 
<contact_contenu "To submit a missing beer, report a bug, suggest changes, or just buy me a beer..."> 
<credits "<i></i>&nbsp;Credits"> 
<credits_contenu """
                <p>Mapa dzięki <a> OpenStreetMap </a> and <a> Stamen Design</a>.</p>
                <p>Dane o barach i piwach pochodzą z <a>OpenStreetMap</a> i wielu urzytkowników, przez <a>Overpass API</a>.</p>
                <p>Strona powstała z miłości i projektu <a>BootLeaf</a> (<a>Bootstrap 3</a> + <a=>Leaflet</a>).</p>
                <p>Kod źródłowy znaleźć można na: <a>Github</a> </p>
"""> 
<repo_github "Repozytorium Github">

/* Edit Form */
<titre_formulaire_edition "Edytuj ten bar w OpenBeerMap"> 
<nom_du_bar "Nazwa"> 
<liste_des_bieres "Draft beer available"> 
<champ_libre_bieres "Inne piwa">
<wifi_oupas "Wifi"> 
<wifi_oui "<input> tak">
<wifi_non "<input> nie">
<wifi_inconnu "<input> może"> 
<opening_hours "Godzina otwarcia"> 
<opening_hours_exemple "example : Mo-Fr 11:30-20:00"> 
<happy_hours "Happy Hours"> 
<happy_hours_exemple "example : Mo-Fr 18:30-20:00"> 
<bouton_enregistrer "Zapisz"> 
<bouton_OSM "Edytuj prosto do OpenStreetMap"> 

/* Map elements */
<attr_osm "Map data &copy; urzytkownicy <a>OpenStreetMap</a>"> 
<attr_overpass "dane dzięki <a>Overpass API</a>"> 
<locate_ok "Jesteś tutaj"> 
<locate_ko "Błąd Geolokacji - Przeładuj stronę, żeby ponowić"> /* does not work yet */
<choix_bieres_tous "<img> Drink">
<popup_nom "Nazwa"> 
<popup_opening_hours "Godzina otwarcia"> 
<popup_happy_hours "Happy hours"> 
<popup_biere "Draft beer"> 
<popup_edit "Dodaj informacje o tym barze"> 
<overpass_err "Musisz przybliżyć, żeby zobaczyć więcej barów.">

Tutaj pliczek po Angielsku. https://github.com/OpenBeerMap/OpenBeerMap.github.io/blob/master/locales/en.l20n

Autorzy.

użytkownicy :wink: i chyba powinno być „autorzy”

może to tylko moje zdanie, ale wydaje mi się, że „aby ponowić” jest dźwięczniejsze

Zamiast rozkazywać (syndrom „gadającego komputera”), użyłbym trybu bezosobowego „Należy przybliżyć…”. I chyba znowu „aby” (ale to tylko moje zdanie).

Moim zdaniem to jest dobrze. Znam tę regułę, ale w mojej praktyce tłumaczenia nigdy jej nie stosuję - brzmi sztucznie, jakbyś czytał dokument, a nie komunikat i w zamian mamy “syndrom piszącego urzędnika” :wink: , który moim zdaniem jest jeszcze gorszy. Komunikat powinien być bezpośredni i zrozumiały, a to dlatego, że masz ich dziesiątki do interpretacji. Przy czym można dać “zakaz skrętu w lewo” zamiast “nie skręcaj w lewo” (ale jeśli kontekst pozwala “jedź prosto” jest chyba lepszy niż “nakaz jazdy prosto”), byle tylko nie “nie wolno skręcać w lewo”.

  1. Dziękuję
  2. Zapadam się pod ziemie :slight_smile: I co powiesz na "współautorzy, albo coś w tym stylu? ; D
  3. Zgadzam się
  4. Może jeszcze inaczej “Przybliż, aby zobaczyć więcej barów.”

A “About” jak przetłumaczyć? “O projekcie”, “Informacje” ?

Teraz wygląda to tak:

/*
 OpenBeerMap translation file [pl] | noemie.lehuby(at)gmail.com | MIT Licensed
 translator: Michal Gatkowski | gatkowski.michal(at)gmail.com
*/


/* Home Page */
<a_propos "<i></i>&nbsp; About"> 

/* Blabla */
<hello_world "Witaj na OpenBeerMap!"> 
<about "<i></i>&nbsp; About"> 
<about_contenu """
                <p>Ta strona pozwala na znalezienie baru serwującego twoje najlepsze piwo!</p>
                <p>Jeśli dostępne informacje są nieprawidłowe lub wybrakowane, nie bój się je dodać.</p>
                <p><a>More information on the site's origins are available on the author's blog.</p>
"""> 
<contact "<i></i>&nbsp;Kontakt"> 
<contact_contenu "To submit a missing beer, report a bug, suggest changes, or just buy me a beer..."> 
<credits "<i></i>&nbsp;Autorzy"> 
<credits_contenu """
                <p>Mapa dzięki <a> OpenStreetMap </a> oraz <a> Stamen Design</a>.</p>
                <p>Dane o barach i piwach pochodzą z <a>OpenStreetMap</a> i wielu współautorów, przez <a>Overpass API</a>.</p>
                <p>Strona powstała z miłości i projektu <a>BootLeaf</a> (<a>Bootstrap 3</a> + <a=>Leaflet</a>).</p>
                <p>Kod źródłowy znaleźć można na: <a>Github</a> </p>
"""> 
<repo_github "Repozytorium Github">

/* Edit Form */
<titre_formulaire_edition "Edytuj ten bar w OpenBeerMap"> 
<nom_du_bar "Nazwa"> 
<liste_des_bieres "Draft beer available"> 
<champ_libre_bieres "Inne piwa">
<wifi_oupas "Wifi"> 
<wifi_oui "<input> tak">
<wifi_non "<input> nie">
<wifi_inconnu "<input> może"> 
<opening_hours "Godziny otwarcia"> 
<opening_hours_exemple "przykład : Mo-Fr 11:30-20:00"> 
<happy_hours "Happy Hours"> 
<happy_hours_exemple "przykład : Mo-Fr 18:30-20:00"> 
<bouton_enregistrer "Zapisz"> 
<bouton_OSM "Edytuj prosto do OpenStreetMap"> 

/* Map elements */
<attr_osm "Map data &copy; współautorzy <a>OpenStreetMap</a>"> 
<attr_overpass "dane dzięki <a>Overpass API</a>"> 
<locate_ok "Jesteś tutaj"> 
<locate_ko "Błąd Geolokacji - Przeładuj stronę, aby ponowić"> /* does not work yet */
<choix_bieres_tous "<img> Drink">
<popup_nom "Nazwa"> 
<popup_opening_hours "Godziny otwarcia"> 
<popup_happy_hours "Happy hours"> 
<popup_biere "Draft beer"> 
<popup_edit "Dodaj informacje o tym barze"> 
<overpass_err "Przybliż, aby zobaczyć więcej barów.">

PS: Wpisać Cię do “translators” ?

Ad 1. Po zastanowieniu skłaniałbym się ku „Twórcy”, aby odróżnić trochę twórców strony od „autorów OSM”.
Ad 2. W OSM przyjęło się raczej „(c) autorzy OSM” (vide www.osm.org), choć dosłownie rzeczywiście znaczy to „współautorzy”.
Ad 4 O, podoba mi się nawet bardziej.
Ad 5. „About” → „O projekcie”
Ad 6. Chyba nie ma co wpisywać, ot wyraziłem kilka uwag.

Znowu wydaje mi się, że odwrotny szyk „Tutaj jesteś” lepiej brzmi.

Poszło, dziękuję za pomoc :slight_smile:

https://github.com/OpenBeerMap/OpenBeerMap.github.io/pull/12

Czego mi na tej stronce brak,to informacje o tym, jakiegoproducenta gatunki piwa można gdzieś wypić. Mieszkam w regionie nieco mniejszym od woj.Zachodniopomorskiego. Jest tam czynnych 276 browarów produkujących ponad 2400 gatunków piwa najstarszy browar czynny bez przerwz od 1150 roku. niektórepiwa możnawzpić np tylko w jakimś klasztorze i dwóch sąsiednich wioskach. I ludzie przyjeżdżają właśnie po to. Podział na jasne, ciemne itd. nie ma tam wielkiego sensu. Trzeba mapować jakiego producenta piwo można wypić. Jak by to można otagować? Macie jakiś pomysł?

Jakby narysować mapę całego świata, to byłaby wielkości całego świata…

To prawda, ale tylko w skali 1:1, na szczęście można używać innych skal i różnej dokładności.

http://www.itoworld.com/static/openstreetmap_tools/osm_mapper.html - całkiem ciekawe narzędzie. Pokazuje na przykład kto ostatnio modyfikował dany element, jakie elementy były ostatnio modyfikowane, ostatnie zmiany. Aktualizowane raz na dzień.

Niestety nie pokazuje gdzie coś zostało skasowane - a takiego narzędzia właśnie szukam.

http://taginfo.openstreetmap.pl/

Taginfo tylko dla Polski. Aktualizacja codziennie po 7 rano. :wink:

O, fajne narzędzie! Teraz widać wyraźnie ile będzie zabawy z odwracaniem nieszczęsnego nawsia (aka “zieleń miejska”…) :open_mouth: :

http://taginfo.openstreetmap.pl/tags/landuse=village_green

Świetnie. Gdzie to jest postawione? Wydaje mi się, że można teraz postawić fajne narzędzie do statystyk, które będzie pokazywało jakie tagi są nieużywane w Polsce, co pomoże nadgonić nam innych w niektórych kwestiach.

Czy wam też mapka włazi na stopkę?