Назвы населеных пунктаў

wowik, какой язык?

Віцебская	Аршанскі	Вусценскі	в.	Кра́сны Бе́раг	м.	-нага -га, -ным -гам, -ным -разе	Krasny Bierah	Красный Берег
Магілёўская	Быхаўскі	Ямніцкі	в.	Чырво́ная Белару́сь	ж.	-най -сі, -най -ссю і -наю -ссю, -най -сі	Čyrvonaja Bielaruś	Чирвоная Беларусь
Магілёўская	Бялыніцкі	Лебядзянкаўскі	п.	Чырво́ны Сад	м.	-нага -да, -ным -дам, -ным -дзе	Čyrvony Sad	Чирвоный Сад
Магілёўская	Клічаўскі	Бацэвіцкі	в.	Чырво́ная Ні́ва	ж.	-най -вы, -най -вай і -наю -ваю, -най -ве	Čyrvonaja Niva	Чирвоная Нива
Магілёўская	Клічаўскі	Каўбчанскі	в.	Кра́сны Лес	м.	-нага -са, -ным -сам, -ным -се	Krasny Lies	Красный Лес
Магілёўская	Круглянскі	Комсеніцкі	в.	Краснаго́р’е	н.	-р’я, -р’ем, -р’і	Krasnahorje	Красногорье
Магілёўская	Крычаўскі	Краснабудскі	в.	Кра́сная Бу́да	ж.	-най -ды, -най -дай і -наю -даю, -най -дзе	Krasnaja Buda	Красная Буда

А можа спачатку рабiць не будзем, га?

Па-першае, мне не патрэбна сустрэча з беларускiмi мовазнаўцамi, каб яны мне растлумачвалi рускамоўнае напiсанне назваў. Па-другое, рабiце карту на беларускай мове для замежнiкаў, вам нехта перашкаджае?! I трэцяе: вы што, як завецца, «дарвалiся»? Самы час спынiцца i не сапсаваць карту.

Я лiчу, што ў прыкладзе наглядна паказаны аднаму чорту вядомы прынцып гэтай «чысткi» i завецца ён «змяненнi дзеля змяненняў».

Што не трэба ляцець наперадзе ўсяго Свету. Не трэба пагаршаць дрэннае. Не трэба лiчыць сябе разумней за iншых.
P.S. Не магу сказаць, што давольны за ваш навiгатар, якi ўсё шукае i знаходзiць.

Нарисуйте лучше дядю, который уступает девочке место, а она ему - ногой в пах, потому что он ей не нравится.

LLlypuk82,
+100500.
Если основной язык карты русский, то какого хрена name=Миоры, а name:ru=Мёры?

Можа таму што вы карыстаецеся старым дампам базы ?

Микитиха сейчас которая в Шумилинском районе всю жизнь была Никитихой - а дамп то и не старый :slight_smile:

http://www.openstreetmap.org/node/242980280/history

Самое смешное, что года два назад я ровно тоже самое проделал для всей Гродненской области. Почему-то ни одного голоса против не было :slight_smile:

Так это были вы! Шутка, кончено:) Но меня на самом деле удивляло, что названия почти всех населенных пунктов Гродненщины кем-то прописаны в int_name.

alex73, а зачем было паровозам еще и place=* менять?
Да еще выдумав собственные правила:
Скарот Поўная назва тыпу Тэг osm
г. горад town (для абласных цэнтраў - city)
г.п. гарадскі пасёлак, мястэчка village
в. вёска hamlet
п. пасёлак hamlet
р.п. рабочы пасёлак hamlet
аг. аграгарадок hamlet
х. хутар isolated_dwelling

Что не так в распространенной схеме, учитывающей административный уровень и количество жителей,
например https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Place_In_Russia ?
Ведь эту схему можно было взять за основу, адаптировав к местным реалиям.
Но нет, “мы за цивилизованным миром не пойдем!”

Почему микрорайоны Гродно стали place=hamlet ?
Уже больше 5 лет прошло, как они (тогда еще деревни) были включены в состав города.
http://www.openstreetmap.org/node/629605534/history
http://www.openstreetmap.org/node/1956873822/history

Это вершина айсберга.
Имхо, зря вы скриптами балуетесь, зря.

Гэтая схема як раз і была ўзятая за аснову. Як вы бачыце, яны амаль не адрозьніваюцца.
Пытаўся і тут, і прыватна некаторых - ніхто ня быў супраць.

Памылка. Ведаю. Ляжыць у маім сьпісе на выпраўленьне. Чакаю заўтрашняй сустрэчы каб вызначыцца што з гэтым рабіць і потым выпраўлю.

Прабачце, але я не бачу, што яны амаль не адрозніваюцца. Наадварот, між імі няма нічога агульнага.
Падкажыце, калі ласка, тэму, у якой абмяркоўваліся places.

Осмаўка адбылася. Знойдзены варыянт які, спадзяюся, усіх задаволіць.
Падрабязнасьці напішу крыху пазьней.

JFYI:
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=383656#p383656
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:Belarus:Даведнік_Назвы_населеных_пунктаў

Нагадваю, што пошук у любым выпадку будзе працаваць па ўсіх назвах, а ня толькі па асноўнай.

Калі вам нейкі варыянт не падабаецца, пішыце, калі ласка, не “бред какой то”, а нешта накшталт “… павінна называцца … таму што …”.

=== Выпраўленьні: ===

Выпраўлена.

Ён не вёска, а аграгарадок, які таксама як і вёскі - hamlet. Ці сапраўды з гэтым трэба нешта рабіць ?

http://gzk.nca.by/ - http://postimg.org/image/7hicvhg5n/ - выкарыстоўваецца, як бачыце. Калі лічыце гэта няправільным - кажыце.

Пагляджу

Я гэта не чапаю пакуль, бо хацелася б нешта больш канкрэтнае чымся “тоже не факт”, “бред какой то”

Выпраўлена

Памылка. Выпраўлена.

Жлобинский р-н. Великие Роги (было Большие Роги). Бред!!! Зачем было менять ОФИЦИАЛЬНОЕ название? Как альтернативное (т.е. никому не нужное), “Великие” еще сойдет

Выправіў

“Вуліца сьвятога пісталета”. Перакладам назваў прысьвячаецца: https://www.facebook.com/media/set/?set=a.597022167019196.1073741854.139354166119334&type=1

Вопрос отчасти по этой теме, отчасти – по немного другой, но все же: если населенный пункт содержит только жилую застройку, имеет ли смысл рисовать отдельный полигон для обозначения landuse=residential или можно к уже имеющемуся полигону place=hamlet добавить тэг landuse=residential?

Валідатар працуе : http://latlon.org/~alex73/nazvy.html

Пошук вёсак што няма ў даведніку: http://latlon.org/~alex73/vioski.html

Ад сёньня мапа Беларусі для OsmAnd на беларускай мове і лацінкавая жывуць на http://latlon.org/~alex73/osmand/
Абнаўляецца раз на дзень