Конвертация OSM в Navitel

Добавлены станции монорельса и остановки троллейбуса.
(At revision: 152)

Конвертните пожалуйста Венгрию, у меня так и не получилось - ругается, зараза на ошибки в разных местах перлового скрипта. А то карты сильно устарели :frowning:

А Москву и М.О. вылечат?

Там 210 критических ошибок: http://navitel.osm.rambler.ru/err.php?country=Hungary&region=Hungary

Да, сейчас постараюсь что-нибудь сделать.

UPD: сделал отношение, запустил конвертацию. Посмотрим, что получится.

SSUKHAREV, мне тоже пригодиться давайте ошибки поделим да зачиним.

Господа, подскажите, такую вещь:
amenity = place_of_worship - 0x2c0b

amenity = place_of_worship
religion = christian
denomination = [a-z]*_?orthodox|old_believers - 0xf101 и 0x2c0b

Формируется 2 POI. Это нормально, или у меня какой-то косяк?

Пипец блин. Хочешь добавить имя или маршрут о.т. - не парься просто нарисуй еще 1 вей поверх. Рецепт от Венгров.

Когда обновится Челябинская область?

sergo666, когда дойдет до нее очередь, при условии, что не будет ошибок.

Конвертните, пожалуйста, Украину.

Косяк конфигурации. Исправлено.
(At revision: 153)

Я вроде пофиксил наложения по Венгрии можно повторно на нее конвертор наравить?

И как понять тип ошибки?

Сейчас 45 минут конвертировалась Челябинская область. Конвертация закончилась, дата не изменилась и ошибок не появилось.

Сейчас уже всё изменилось.
Как я заметил, после конвертации надо ещё полчаса-час подождать обычно, чтоб данные обновились (дата, размер, есть ли ошибки).

Запустил

В протоколе ошибок на красном фоне написано. Обычно что-то типа “Duplicate nodes”

Сейчас скачал карту Харьковской обл.
Там какая-то ерунда с адресным поиском. В поиске смесь из русских и украинских названий, многие дома не ищутся.
Я так понял, что названия берутся из name:ru. Но почему тогда в поиске есть город “Харьков” без улиц и “Харків” с улицами?
Кстати, улицы тоже кое-где дублируются. Есть “Социалистическая ул.” без домов и “Соціалістична Вулиця” с домами. Кстати, почему Вулиця стала с большой буквы?

А ещё было бы неплохо делать два варианта карты: на русском и украинском языке.

Совершенно верно.

Потому что Харьков и Харків. На полигоне или релейшене города должны быть те же теги, что и на точке. Для проверки можно пользоваться этой табличкой.

Потому, что название самой улицы берется из name:ru, а в адресах на домах название на украинском. Наверно названия улиц нужно брать из name, тут я не прав. Почему с большой буквы, я сам пока не понял…

Возможно, кто-то захочет сделать ещё одну версию, на украинском.

Крым - не обновился. Подскажите где посмотреть-исправить ошибки?

ага) спасибо.
Я чето опять не вижу откуда последние конфиги скачать? :roll_eyes: